without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
шантаж
м.р.
blackmail
Law (Ru-En)
шантаж
squeeze, blackmail
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Фуше ничто не остановит, он с легкостью пойдет на шантаж и втравит в это дело невинного ребенка.He wouldn't hesitate to use an innocent, either, to trap or blackmail.Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / VelvetVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane FeatherБархатФэйзер, Джейн
Проституция, разводы, алкоголизм, либерализм, гомосексуализм, порнография, аборты, подкуп, разбой, рабочие бунты, преступность среди несовершеннолетних, трусость, атеизм, шантаж, клевета и воровство расцветали пышным цветом.Harlotry, divorce, alcoholism, liberalism, homosexuality, pornography, abortion, venality, murder, labor racketeering, juvenile delinquency, cowardice, atheism, extortion, slander, and theft were the height of fashion.Воннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиVonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineGod Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineVonnegut, Kurt© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиВоннегут, Курт© Издательство "Литература артистикэ", 1981
Ира на подлый шантаж не поддалась – заявления не написала.Irina did not give in to this wretched attempt at blackmail.Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
— Если это шантаж, мистер Холмс, то вы не на того напали.“If this is bluff upon your part, Mr. Holmes, you have chosen a bad man for your experiment.Конан Дойль, Артур / Дьяволова ногаConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Devil's FootThe Adventure of the Devil's FootConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 1993Дьяволова ногаКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод А. Ильф
И подоплекой здесь шантаж, или я жестоко ошибаюсь.There's blackmail in it, or I am much mistaken.”Конан Дойль, Артур / Желтое лицоConan Doyle, Arthur / The Yellow FaceThe Yellow FaceConan Doyle, Arthur© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.Желтое лицоКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
А я-то думал, что Холмс сидит на Бейкер-стрит и трудится над делом о шантаже!I thought that you were in Baker Street working out that case of blackmailing.”Конан Дойль, Артур / Собака БаскервилейConan Doyle, Arthur / The Hound of the BaskervillesThe Hound of the BaskervillesConan Doyle, Arthur© 1901, 1902 by A. Conan DoyleСобака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Хотите шантажом выманить у меня крупную сумму для Дяди Сэма.You want me to pay Uncle Sam a big chunk of extortion money.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
В Дейнмуте нетрудно было бы установить его знакомство с танцовщицей, а так как у него появилась другая женщина, то вывод лежит совсем близко: Руби угрожала шантажом, и он задушил ее в приступе гнева.They'd have made inquiries at Danemouth, found he knew the girl, then found he had tied himself up with another girl, and they'd have assumed that Ruby came to blackmail him or something like that, and that he'd strangled her in a fit of rage.Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The LibraryThe Body In The LibraryChristie, Agatha© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie MallowanТруп в библиотекеКристи, Агата© Издательство "Профиздат", 1990
Назовите это шантажом или пустой болтовней, эффект тот же.Call it blackmailing or being a tattletale; the effect was the same.Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / FrostbiteFrostbiteMead, Richelle© 2008 Richelle MeadЛедяной укусМид, Райчел© Перевод. Б.Жужунава. 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2008 Richelle Mead
Разорившийся делец Вернер пронюхал об этом и шантажом вынудил Гокера отдать ему поместье.A bankruptcy company promoter named Werner discovered the secret and blackmailed the squire into surrendering the estate.Честертон, Гилберт Кит / Белая воронаChesterton, Gilbert Keith / The Temple Of SilenceThe Temple Of SilenceChesterton, Gilbert Keith© 2009 by Seven Treasures PublicationsБелая воронаЧестертон, Гилберт Кит© Издательство "Художественная литература", 1980
- Тут не шантажом пахнет, а кое-чем похуже."It's going to be a lot worse than blackmail.Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
blackmail
translation added by Olga Strong 👈 - 2.
squeeze, racket, blackmail threat
translation added by Irena OBronze ru-en
Collocations
ядерный шантаж
nuclear threat
ловушка с целью шантажа
badger game
потерпевший от шантажа
blackmailed
вымогаемые шантажом деньги
payola
вымогательство посредством шантажа
exaction by blackmail
Word forms
шантаж
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | шантаж | шантажи |
Родительный | шантажа | шантажей |
Дательный | шантажу | шантажам |
Винительный | шантаж | шантажи |
Творительный | шантажом | шантажами |
Предложный | шантаже | шантажах |