about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

шептать

(что-л.) несовер. - шептать; совер. - прошептать, шепнуть;

whisper

AmericanEnglish (Ru-En)

шептать

несов; см. шепнуть

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Степан Трофимович начал было вдруг мне что-то очень скоро шептать, но я не расслушал; да и сам он от волнения не докончил и бросил.
Stepan Trofimovitch suddenly began whispering something to me very quickly, but I could not catch it; and indeed, he was so agitated himself that he broke off without finishing.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Кэйро придвинулся поближе к мальчишке и снова начал шептать ему на ухо.
Cairo edged closer to the boy on the sofa and began whispering in his ear again.
Хэммет, Дэшилл / Мальтийский соколHammett, Dashiell / The Maltese Falcon
The Maltese Falcon
Hammett, Dashiell
© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
Мальтийский сокол
Хэммет, Дэшилл
© Dashiell Hammett, 1929, 1930
© Перевод. Ю. Здоровов, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Я нагнулся; придвинула она губы к самому моему уху, волосами щеку мою трогает, – признаюсь, у меня самого кругом пошла голова, – и начала шептать
I bent down; she moved her lips quite to my ear; she touched my cheek with her hair - I confess my head went round - and began to whisper....
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Но наконец начал что-то шептать городовому.
But at last he began whispering something to the policeman.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Его советник начал что-то шептать ему на ухо.
His councillor leaned close, whispering.
Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of Himself
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
Провиантского стали подталкивать и что-то шептать ему.
They began poking the commissariat clerk and whispering something to him.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
– Когда он в ножнах, он, разумеется, мало что может сказать. Но стоит положить руку на эфес, и он начинает шептать в ухо твоего врага. –
“Sheathed it has little to say, to be sure, but you need only put your hand on the hilt and it begins to whisper in your enemy’s ear.”
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Его приказ был выполнен, но даже тогда кусочки плоти продолжали шептать «Анал-хак».
His orders were obeyed. Even then the pieces of flesh were uttering “Anal-haq.”
Шивананда, Шри / Кундалини йогаSivananda, Sri / Kundalini Yoga
Kundalini Yoga
Sivananda, Sri
© The Divine Life Trust Society
Кундалини йога
Шивананда, Шри
© МПРИЦ «Культ-информпресс», 1993
© В. В. Жикаренцев, перевод, вступительная статья, 1993
Дальнейшего князь не услышал, потому что камердинер начал шептать.
The prince did not hear the rest, because at this point the servant continued his communication in a whisper.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
— На вашем месте я бы не позволил моему брату шептать вам что-либо на ухо.
“I would not let my brother whisper in your ear if I were you.
Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee Trader
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
И досадное и грустное чувство охватило его. Он мрачно нахмурился и опять стал шептать первые попавшиеся слова. Он перестал шептать, только когда вошел во дворец.
A feeling of sadness and vexation came over him and with a dark frown he again began whispering the first words that came into his head, which he only ceased doing when he re-entered the palace.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Между тем Ламберт возвратился почти совсем бледный и что-то, оживленно жестикулируя, начал шептать рябому.
Meanwhile Lambert came back looking quite pale, and gesticulating eagerly, began whispering something to the pock-marked man.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Она готова была сложить руки и шептать молитвы.
She could have clasped her hands and prayed.
Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
A Love Episode
Zola, Emile
© 2005 Mondial
Алеша и полковник еще не успели ничего понять, да им и не видно было и до конца казалось, что те шепчутся; а между тем отчаянное лицо старика их тревожило.
Alyosha and the colonel had not yet grasped the situation, besides they couldn't see, and fancied up to the end that the two were whispering together; and yet the old man's desperate face alarmed them.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Ей еще долго казалось, что подруга снова расплачется, - подбородок Найнив дрожал, трясущиеся губы что-то беззвучно шептали.
For a long moment she thought the other woman was going to start crying again as her chin quivered and her lips worked.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт

Add to my dictionary

шептать
whisperExamples

шептать кому-л. на ухо — to whisper in smb.'s ear

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    whisper

    translation added by Дана Уджуху
    0
  2. 2.

    whispere

    translation added by Maria Balabanova
    0

Collocations

шептать на ухо
buzz
громко или сердито шептать
hiss
шептать на ухо
respire
"шепчущая галерея"
whispering gallery
ось шептала
sear bolt
заскакивание шептала
sear engagement
палец шептала
sear pawl
ось шептала
sear pin
втулка шептала
sear plug
ось шептала
sear shaft
движок шептала
sear slide
пружина шептала
sear spring
ограничитель шептала
sear stop
палец выключения шептала
sear-actuating finger
стопор оси шептала
sear-bolt stop

Word forms

шептать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитившептать
Настоящее время
я шепчумы шепчем
ты шепчешьвы шепчете
он, она, оно шепчетони шепчут
Прошедшее время
я, ты, он шепталмы, вы, они шептали
я, ты, она шептала
оно шептало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиешепчущийшептавший
Страдат. причастие-шёптанный
Деепричастиешепча (не) шептав, *шептавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.шепчишепчите
Инфинитившептаться
Настоящее время
я шепчусьмы шепчемся
ты шепчешьсявы шепчетесь
он, она, оно шепчетсяони шепчутся
Прошедшее время
я, ты, он шепталсямы, вы, они шептались
я, ты, она шепталась
оно шепталось
Наст. времяПрош. время
Причастиешепчущийсяшептавшийся
Деепричастиешепчась (не) шептавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.шепчисьшепчитесь