without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Да и вообще, это может вас шокировать".It might shock you."Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International FoundationПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Это не должно никого удивлять или шокировать.This need not surprise or shock anybody.Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisHistory of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.История экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Он был весьма шокирован.He was very shocked.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Скарлетт смеялась их шуткам вместе со всеми, но, как всегда фамильярное обращение тарлтонских барышень со своей матерью шокировало ее.Scarlett laughed with the rest at these sallies but, as always, the freedom with which the Tarletons treated their mother came as a shock.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Сорок лет назад открытие США Китая Мао шокировало Японию и всю Азию.Forty years ago, the US opening to Mao's China shocked Japan and all of Asia.Koike, YurikoKoike, Yuriko
«Его слова просто шокировали нас, особенно потому, что это была неправда.His words were pretty shocking to me, especially since they weren’t true.Расиел, Итан М. / Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнесаRasiel, Ethan M. / The McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your BusinessThe McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your BusinessRasiel, Ethan M.© Ethan M. Rasiel, 1999Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнесаРасиел, Итан М.© Ethan M. Rasiel, 1999© Иванов М., Фербер М., перевод, 2003© ООО "Альпина Бизнес Букс", издание на русском языке, перевод, оформление, 2004
– Я был шокирован, монсеньор."I was quite shocked, monsignor."Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor QuixoteMonsignor QuixoteGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1982Монсеньор КихотГрин, Генри Грэм© Издательство "Молодая гвардия", 1989
Миссис Бейли держала себя в руках и не подала виду, что она потрясена, шокирована гостьей лорда, когда тот представил Габриэль и сообщил экономке, что графиня приехала надолго и займет королевские покои рядом с его собственной комнатой.Mrs. Bailey did her best to hide her shock and amazement when Lord Praed introduced his guest and announced that the countess would be paying an extended visit and should be accommodated in the Queen's Suite adjacent to his own.Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / VelvetVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane FeatherБархатФэйзер, Джейн
— Все сидевшие за столом замерли, шокированные ее прямотой.Everyone at the table was shocked silent by Shaunee's question.Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedMarkedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin CastМеченаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Она была просто шокирована.She was very much shocked.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu - The Lion's RoarJoshu - The Lion's RoarOsho, Bhagvan Shree RajneeshДжошу: Рычание льваОшо Бхагван Шри Раджниш
Конец разговора оказался настолько шокирующим, что Лэнгдон возблагодарил судьбу за то, что не имел возможности его увидеть.Although he couldn't see what was happening, when he heard the shocking finale, he was thankful he had been spared the visual.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
На следующий день торговая сессия открывается выше, и это шокирует многих самодовольных медведей, многие короткие позиции быстро закрываются, что приводит к дальнейшему росту цен.The next day, prices open higher, which shocks many complacent bears, and many shorts are quickly covered, causing the price to rise further.Моррис, Грегори Л. / Японские свечи: метод анализа акций и фьючерсов, проверенныйMorris, Gregory L. / Candlestick Charting ExplainedCandlestick Charting ExplainedMorris, Gregory L.© 1992, 1995, 2006 by Gregory L. MorrisЯпонские свечи: метод анализа акций и фьючерсов, проверенныйМоррис, Грегори Л.© Gregory L. Morris, 1995© Альпина Паблишер — перевод на русский язык, оформление, 2001
– Валентина Ильинична была шокирована.Valentina Ilinichna was shocked.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
Так меня это шокировало, я вам скажу, что едва опомнился."This produced a great effect upon me.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
А другим она не могла даже намекнуть на нечто подобное, ибо это лишь шокировало бы их.And if she even mentioned such things to other people they were shocked.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
blow one's mind
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze en-ru
Collocations
шокирующее разоблачение
eye-opener
шокирующая семейная тайна
family skeleton
что-л. шокирующее
shocker
шокирующая семейная тайна
skeleton in the cupboard
шокирующие сеты
shock sets
шокирующий сет
shockset
Word forms
шокировать
глагол, двувидовой, переходный
Инфинитив | шокировать |
Настоящее/будущее время | |
---|---|
я шокирую | мы шокируем |
ты шокируешь | вы шокируете |
он, она, оно шокирует | они шокируют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он шокировал | мы, вы, они шокировали |
я, ты, она шокировала | |
оно шокировало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | шокирующий | шокировавший |
Страдат. причастие | шокируемый | шокированный |
Деепричастие | шокируя | шокировав, *шокировавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | шокируй | шокируйте |
Побудительное накл. | шокируемте |
Инфинитив | шокироваться |
Настоящее/будущее время | |
---|---|
я *шокируюсь | мы *шокируемся |
ты *шокируешься | вы *шокируетесь |
он, она, оно шокируется | они шокируются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он шокировался | мы, вы, они шокировались |
я, ты, она шокировалась | |
оно шокировалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | шокирующийся | шокировавшийся |
Деепричастие | шокируясь | - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
Побудительное накл. |