about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.



liberal, lavish, generous

Learning (Ru-En)



generous, open-handed; обильный lavish, liberal

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

— И щедрый для своих офицеров? — продолжал капитан.
«And bountiful to his officers?» pursued the Captain.
Скотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеScott, Walter / A Legend of Montrose
A Legend of Montrose
Scott, Walter
© 2008 by ICON Group International, Inc.
Легенда о Монтрозе
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
С этой целью я призываю доноров внести щедрый вклад в рамках совместного призыва с целью обеспечить как можно более всестороннее осуществление Общего плана действий в гуманитарной области для Сомали.
To this end, I encourage donors to contribute generously to the consolidated appeal in order to ensure the fullest possible implementation of the Common Humanitarian Action Plan for Somalia.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
настоятельно призывает всех членов международного сообщества внести щедрый вклад в усилия по оказанию помощи, восстановлению и реконструкции в пострадавших странах и территориях;
Urges all members of the international community to contribute generously to the relief, rehabilitation and reconstruction efforts in the affected countries and territories;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Он всегда посылает им щедрый анонимный дар.
He always gave them a generous anonymous donation.
Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Вилсон, Пол Фрэнсис
Этот щедрый дар несколько успокоил скорбящую душу Бонхега.
The last little act of beneficence soothed Bonhag's lacerated soul a little.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
Эди посовестился бы, может быть, как и в других случаях, принять такой щедрый подарок, но властный тон лорда Гленаллена не допускал возражений.
Edie would perhaps have stated his scruples, as upon other occasions, to the amount of the benefaction, but the tone of Lord Glenallan was too absolute to admit of either answer or dispute.
Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The Antiquary
The Antiquary
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Скотт, Вальтер
© Художественная литература, 1960
В 1998 году был получен щедрый взнос в размере более 4 млн. долл. США для финансирования деятельности в интересах детей, относящихся к группам риска, в четырех регионах.
In 1998, a generous contribution of over US$ 4 million funded activities for at-risk children in four regions.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Именно из-за этого дара первый из магов сделал столь щедрый вклад в казну нашего ордена!
It is for that talent, above all, that the First of the Magi has made so generous a contribution to the coffers of the order!
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Бог дал нам землю, прекрасную и плодородную, а мы сделали его щедрый дар местом бойни и полем битвы.
He hath given us the beauty and fertility of the earth, and we have made the scene of his bounty a charnel house and a battlefield.
Скотт, Вальтер / Пертская красавицаScott, Walter / The Fair Maid of Perth
The Fair Maid of Perth
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 1999
Пертская красавица
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Ваша милость - человек щедрый и не забудет конюха.
And I know your honour is bountiful: you will consider the groom."
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
Сверх того, было известно, что он человек щедрый, гостеприимный и добрый.
Above all, he was known to be liberal and hospitable, and believed to be good-natured.
Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / Yvanhoe
Scott, Walter
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Пять лет покоя — слишком щедрый подарок; видно, большего я не заслуживаю.
Five years of peace was more than I expected-more, perhaps, than I deserved.
Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy Fools
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Зайдя на Фог-Корт, я получил там ваш щедрый денежный перевод и часть этой суммы потратил на покупку отличной скаковой лошади, верхом на которой катаюсь по Парку вместе с другими молодыми франтами.
I found your splendid remittance calling in Fog Court, and have invested a part of the sum in a good horse to ride, upon which I take my diversion with other young dandies in the Park.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
Хотя, его щедрый дар, мраморная статуя, сопроводившая письмо, негласно есть выражение его благосклонности.
However, the generous gift, the marble statue that accompanied his letter, shows his unspoken approval.
Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy Fools
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Всегда щедрый по отношению к своим коллегам и студентам, он позвал Мак-Гихи и попросил его опубликовать статью самостоятельно.
Always generous with his colleagues and students, he called McGehee to ask him to publish the work himself.
Диаку, Флорин,Холмс, Филип / Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Diacu, Florin,Holmes, Philip / Celestial encounters: the origins of chaos and stability
Celestial encounters: the origins of chaos and stability
Diacu, Florin,Holmes, Philip
© 1996 by Florin Diacu and Philip Holmes
Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.
Диаку, Флорин,Холмс, Филип
© НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», перевод на русский язык, 2004
© Princeton University Press. 1996

Add to my dictionary

Adjectiveliberal; lavish; generousExamples

быть щедрым — lavish

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by Талгат Мырзаханов
    Gold en-ru
  2. 2.


  3. 3.

    open- handed

    translation added by Талгат Мырзаханов
    Gold en-ru
  4. 4.


    translation added by Сергей Марков


щедрый подарок
щедрый дар
щедрый дар
щедрый прием
lavish reception
щедрый дар
необычайно щедрый
необыкновенно щедрый
быть щедрым
be free with one's money
щедрое пожертвование
generous contribution
быть щедрым
щедро наделять
щедро наделять
щедро вознагражденный
щедрая еда
a hearty meal
щедрое угощение
a hearty meal

Word forms


прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родщедрыйщедр
Жен. родщедраящедра
Ср. родщедроещедро
Мн. ч.щедрыещедры
Сравнит. ст.щедрее, щедрей
Превосх. ст.щедрейший, щедрейшая, щедрейшее, щедрейшие