about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.



(pair of) tweezers

Learning (Ru-En)



tweezers pl

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Тушь шести оттенков – от голубой до угольно-черной, – а к ней щипчики для завивки ресниц и гребешки для расчесывания ресниц на случай (чур меня) комочков.
Six shades of mascara—ranging in color from a light blue to a “pouty black”—were accompanied by an eyelash curler and two eyelash combs in case of (gasp) clumps.
Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears Prada
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
- Вы не брезгаете? - спросила она, накладывая ему сахар в чашку пальцами... а щипчики лежали тут же.
'You don't object?' she queried, as she put sugar in his cup with her fingers ... though sugar-tongs were lying close by.
Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Развернул его, и в руках у меня оказались щипцы. Такие же стальные щипчики для камина, которыми старик извлекал звуки из черепов в лаборатории.
Unwrapping it, I found a pair of stainless-steel fire tongs exactly like the ones the old man had used on his skull collection.
Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец света
Страна чудес без тормозов и конец света
Мураками, Харуки
© 1991 by Kodansha International Ltd.
© Д. Коваленин. Перевод, 2003
© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Murakami, Haruki
© 1991 by Kodansha International Ltd.
После завершения процедуры, сформированный (сформированные) в виде фиксатора (фиксаторов) кончик (кончики) иглы откусывают щипчиками и иглу удаляют из- под кожи пациента.
Following completion of the procedure, the needle tip(s) fonned as a retainer(s) are cut off by pincers and the needle is withdrawn from the patient skin.
Борменталь набросился хищно, стал комьями марли давить Шарикову рану, затем маленькими, как бы сахарными щипчиками зажал ее края и она высохла.
Bormental pounced like a predator and began pressing on Sharik's wound with swabs of gauze, then, using small pincers not unlike sugar tongs, pressed the edges together and it dried up.
Булгаков, Михаил / Собачье сердцеBulgakov, Michail / The Heart of a Dog
The Heart of a Dog
Bulgakov, Michail
© English translation Raduga Publishers 1990
Собачье сердце
Булгаков, Михаил
© Издательство "Художественная литература", 1988
В его тени, откинувшись на гору подушек, сидела дородная немолодая особа в красном наряде и выщипывала себе брови серебряными щипчиками.
Beneath its shade there sat a stout and elderly lady in a pink cote- hardie, leaning back among a pile of cushions, and plucking out her eyebrows with a small pair of silver tweezers.
Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White Company
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966

Add to my dictionary

(pair of) tweezers

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


мелкие щипчики для ювелирных работ
small nippers

Word forms


существительное, неодушевлённое, только мн. ч.
Мн. ч.