about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

экономить

несовер. - экономить; совер. - сэкономить

  1. (что-л.)

    economize; (расходовать бережно) use sparingly; husband; save

  2. (что-л. на ком-л. / чем-л.)

    save (on), economize (on), economize (on)

  3. без доп.; только несовер.

    cut down expenses

Learning (Ru-En)

экономить

св - сэкономить

  1. vt расходовать экономно to save, to use sparingly

  2. vi выгадывать на чём-л to economize/to save on sth

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Там, зарабатывая себе на жизнь, мы могли жить дешевле, имели возможность экономить каждую копейку для достижения нашей цели, справедливой цели, к которой я теперь неуклонно стремился: исправить страшное злодеяние и восстановить попранные права Лоры.
We could live cheaply by the daily work of my hands, and could save every farthing we possessed to forward the purpose, the righteous purpose, of redressing an infamous wrong - which, from first to last, I now kept steadily in view.
Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in White
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Плохие привычки, приобретенные в процессе работы с СУБД Sybase, снова пригодились, и, более того, я начал рассматривать блокировки как очень дорогой ресурс, который надо экономить.
The bad habits I picked up using Sybase were simply re-enforced and, furthermore, I learned to treat a lock as a very scarce resource, something to be coveted.
Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One Oracle
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
Планируется поэтапная интеграция действующих в Банке систем денежных переводов в АБС банка «ГЛОБЭКС» с целью обеспечения функционирования всех систем в режиме «одного окна», что позволит существенно экономить время клиентов.
It expects to integrate gradually all cash transfer systems into its ABS to streamline all systems operation in a single window mode to save customers' time.
© 2007—2009 GLOBEX Bank
© 2007—2010 Банк «ГЛОБЭКС»
Учись экономить движения, пока не выработаешь автоматизм. Эффективное время твоей жизни удвоится, и ты получишь время радоваться бабочкам, котятам и радуге.
Minimize your therbligs until it becomes automatic; this doubles your effective lifetime-and thereby gives time to enjoy butterflies and kittens and rainbows.
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Правда, она никогда не умела экономить и была неспособна сократить расходы в соответствии со своим новым положением.
But she had never been used to the management of money, and was unable to adapt her expenditure to her altered circumstances.
Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human Bondage
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Следует экономить, иначе скоро в мешке ничего не останется.
He would have to start being careful how he used it or he would soon have none left.
Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee Trader
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
Такая тарифная структура снижает для домохозяйств стимулы экономить энергию.
This tariff structure reduces the incentive for households to save energy.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Использование подобных технологий помогает экономить электроэнергию, однако до настоящего времени они не получили широкого распространения, несмотря на высокий потенциал энергосбережения.
Their use can save a substantial proportion of lighting energy, yet they are greatly under-deployed in comparison to their cost-effective potential.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Она должна позволять экономить больше времени и сил, чем требуется на ее поддержание, и проще получать результат.
It must save a lot more time and effort than are needed to maintain it. It must make it easier to get things done.
Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядокAllen, David / Getting Things Done
Getting Things Done
Allen, David
© David Allen, 2001
Как привести дела в порядок
Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле
© David Allen. 2001, 2003
© Издательский дом "Вильямс". 2007
По его чуть учащённому дыханию Линден определила, что он, как и Хоннинскрю, тоже пытался освободиться, но, поняв, что ему не сладить с мощными оковами, почёл за лучшее экономить силы.
His abstract rigidity suggested to Linden that he had made the same attempt Honninscrave was making-and had judged it to be folly. Yet his native extravagance responded to what the Master was doing.
Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
От моих денег на путешествие мало что остается, так что постарайся экономить, ладно?
This thing is going to wipe out my travel allowance, so anything you can save—eh?
Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's Apprentice
The Warrior's Apprentice
Bujold, Lois McMaster
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
Ученик воина
Буджолд, Лоис Макмастер
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Если же для столбца определено ограничение NOT NULL, то байт индикатора отсутствует, что позволяет экономить дисковую память.
When a column is defined as NOT NULL, the indicator byte is not present, saving disk storage space.
Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоGroff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete Reference
SQL: The Complete Reference
Groff, James R.,Weinberg, Paul N.
© 2002 by The McGraw-Hill Companies
SQL: Полное руководство
Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.
© Издательская группа BHV, Киев, 2001
© McGraw-Hill Companies, 1999
© Издательство "Ирина", Киев, 2001
Он старался экономить на чем только можно и пустил в оборот все личные сбережения, лишь бы спасти вложенный в бумаги капитал.
He cut down his expenses in every possible way, and used up all his private savings to protect his private holdings.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
Покупка на срок. Хотя фиксация обменного курса позволяет экономить средства в периоды снижения курса доллара, в случае его повышения она приводит к потерям.
Forward purchasing While locking m a fixed rate of exchange would save money m times of a falling dollar, it would lose money m times of a rising dollar
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Льготная процентная ставка, низкие комиссии и автоматическое погашение кредита при начислении пенсии на карту «Қамқор» делают эту программу доступной даже для тех, кто привык экономить.
Preferential interest rates, low fees and automatic loan repayment with pension make this program affordable even for those who has got used to save money.
Далхаймер, Маттиас Калле
© 2009-2011 «BTA Bank»
http://bta.kz/ 11/19/2011
лхаймер, Маттиас Калле
Далхаймер, Маттиас Калл
© 2009-2011 «БТА Банк»
http://bta.kz/ 11/19/2011

Add to my dictionary

экономить1/9
economize; use sparingly; husband; save

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    save money

    translation added by Ольга Вакула
    0
  2. 2.

    to save on something

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze en-ru
    0

Collocations

экономить расходы
save expense
экономить расходы
save expenses
экономить деньги
save one's pocket
экономить время
save time
экономить на
skimp
экономить на кассовых остатках
economize on cash balances
экономить золото
economize on gold
экономить на инструментах и оснастке
conserve on tooling
экономить топливо
conserve fuel
экономия, экономить
to economize
экономя деньги
box Harry
экономящий топливо
fuel-efficient
экономящий труд
labor-saving
машины, экономящие живой труд
labor-saving machinery
экономящий труд
labour-saving

Word forms

экономить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивэкономить
Настоящее время
я экономлюмы экономим
ты экономишьвы экономите
он, она, оно экономитони экономят
Прошедшее время
я, ты, он экономилмы, вы, они экономили
я, ты, она экономила
оно экономило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеэкономящийэкономивший
Страдат. причастие*экономимый-
Деепричастиеэкономя (не) экономив, *экономивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.экономьэкономьте
Инфинитивэкономиться
Настоящее время
я *экономлюсьмы *экономимся
ты *экономишьсявы *экономитесь
он, она, оно экономитсяони экономятся
Прошедшее время
я, ты, он экономилсямы, вы, они экономились
я, ты, она экономилась
оно экономилось
Наст. времяПрош. время
Причастиеэкономящийсяэкономившийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--