Examples from texts
Проведенное исследование деловой среды страны показало, что основными факторами, сдерживающими развитие частных фирм, являются высокие налоги и нестабильная экономическая ситуация в стране.The survey of the business environment of Belarus has indicated that high taxes and unstable economic situation in the country remain to be the major factors hindering the development of private companies.© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/15/2011© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/15/2011
Сложившаяся экономическая ситуация накладывает ограничения на использование абсолютных КПД в качестве показателей деятельности компаний в наши дни (например, сравнение уровня выручки с прошлогодним или плановым показателем).Prevailing economic conditions have highlighted the limitations of using absolute KPIs as an indicator of how the business is performing today (e.g., revenue versus last year or budget).
Хотя за прошедшие несколько лет экономическая ситуация в Российской Федерации улучшилась, экономике страны по-прежнему присущи некоторые черты развивающегося рынка.Whilst there have been improvements in recent years in the economic situation in the Russian Federation, the economy of the Russian Federation continues to display some characteristics of an emerging market.© 2010 VTBhttp://www.vtb.ru/ 10/5/2007
Экономическая ситуация в промышленном комплексе республики с 1999 года характеризуется устойчивым ростом производства и опережающими темпами развития по сравнению со среднероссийскими показателями.Since 1999 the economic situation in the industrial sector of the Republic has been characterized by steady growth of production and advanced rate of development as compared with the average Russia's indices.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 11/23/2011
В условиях глобального экономического кризиса ситуация меняется из-за дефицита ликвидности в мировой финансовой системе и переоценки рисков иностранными банками.With the crisis, however, capital constraints and risk perceptions of foreign banks changed.Zachmann, Georg,Zaborovskiy, AlexanderЗахманн, Георг,Заборовский, Александрхманн, Георг,Заборовский, АлександрЗахманн, Георг,Заборовский, Александ© 2000-2007http://research.by/ 12/8/2011chmann, Georg,Zaborovskiy, AlexanderZachmann, Georg,Zaborovskiy, Alexande© 2000-2007http://research.by/ 12/8/2011
По мере усугубления экономической ситуации, на повестке дня компаний, как в Центральной и Восточной Европе, так и во всем мире, появляются вопросы, связанные с возникновением новых рисков.As the economy declines, both in Central and Eastern Europe (CEE) and globally, new threats emerge.
С ухудшением экономической ситуации способность людей оправдывать свои неправомерные действия возрастает.In difficult economic times the capacity for people to rationalise fraud and corruption increases.
Банковский сектор в Российской Федерации особенно чувствителен к колебаниям уровня доверия и экономической ситуации.The banking sector in the Russian Federation is particularly sensitive to adverse fluctuations in confidence and economic conditions.© 2004-2010 Russlavbankhttp://www.russlavbank.com/ 01.10.2011© 2004-2011 Русславбанкhttp://www.russlavbank.com/ 01.10.2011
(Эта корреляция существует даже при учете разных факторов, влияющих на преступность: процента заключенных, количества полицейских и экономической ситуации в конкретном штате.)(This correlation exists even when controlling for a variety of factors that influence crime: a state’s level of incarceration, number of police, and its economic situation.)Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиLevitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingFreakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingLevitt, Steven,Dubner, Stephen© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. DubnerФрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиЛевитт, Стивен,Дабнер, Стивен© Издательский дом "Вильямс", 2007© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005
Мы хотели, чтобы американский истеблишмент мог узнать о реальной экономической ситуации в Украине, а также о тех трудностях и задачах, которые стоят перед нашей страной».We wanted American establishment to know about the real economic situation in Ukraine and about challenges and objectives faced by Ukraine."© 2007 - 2010 Foundation for Effective Governance.http://www.feg.org.ua 12/31/2011© 2007 - 2010 Foundation for Effective Governance.http://www.feg.org.ua 12/31/2011
Лиссабонский план действий потерпел неудачу в результате совместного влияния экономической ситуации, международной неопределенности, медленного прогресса в государствах — членах ЕС и постепенной утраты политической заинтересованности.Lisbon has been blown off course by a combination of economic conditions, international uncertainty, slow progress in the Member States and a gradual loss of political focus.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 12/30/2011
Эмитент ожидает, что в последующих периодах он будет способен сохранить и упрочить свое положение на рынке, а также расширить портфель активов наиболее выгодным в сложившейся экономической ситуации способом.The Issuer has the objective of consolidating its position in the market, as well as expanding its asset portfolio in the most profitable way possible within the current economic climate.© 2008 Polymetalhttp://www.polymetal.ru 12/1/2011© 2008 ОАО «Полиметалл»http://www.polymetal.ru 12/1/2011
Хотя обсуждение экономической ситуации не является предметом данной главы, из сказанного выше следует, что динамика рынков товаров и облигаций может дать весьма полезные сведения о перспективах экономики.Although it's not the mam concern in this chapter, it should also be obvious that activity in the bond and commodity markets can tell a lot about which way the economy is headingМэрфи, Джон Дж. / Межрыночный технический анализ: Торговые стратегии для мировых рынков акций, облигаций, товаров и валютMurphy, John J. / Intermarket Technical Analysis: Trading Strategies for the Global Stock, Bond, Commodity And Currency MarketsIntermarket Technical Analysis: Trading Strategies for the Global Stock, Bond, Commodity And Currency MarketsMurphy, John J.© 1991 by John J. MurphyМежрыночный технический анализ: Торговые стратегии для мировых рынков акций, облигаций, товаров и валютМэрфи, Джон Дж.© 1991 by John J. Murphy© Издательство Диаграмма, перевод на русский язык, оформление, 1999.
В текущей экономической ситуации, по мнению Эмитента, резкое изменение или возрастание финансовых рисков весьма вероятно.According to the Issuer, in the current economic climate, a sharp change or increase of financial risks is very likely.© 2008 Polymetalhttp://www.polymetal.ru 12/1/2011© 2008 ОАО «Полиметалл»http://www.polymetal.ru 12/1/2011
Оценка индикатора дает обобщающее представление об изменении экономической ситуации в регионе следующим образом:The assessment of the index gives a general idea about the economic changes in the region the following way:© 2009-2011 SC «Olympstroy»www.sc-os.ru 15.06.2011© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»www.sc-os.ru 15.06.2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
an economic situation
translation added by Elena AbashkinaBronze ru-en