without examples

Learning (Ru-En)

это не по моей части

this is outside my province, this isn't really my field/line/bag coll

AmericanEnglish (Ru-En)

это не по моей части

it's not my line, it's not up/down my alley

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

No translations found? Our experts can help you:
это не по моей частиAsk a question

Examples from texts

- Кто читает, это не по моей части, - сказал Таппер.
'I don't have nothing to do with the reading that is done,' said Tupper.
All flesh is grass
Simak, Clifford D.
© Copyright Clifford Donald Simak
Всякая плоть - трава
Саймак, Клиффорд Д.
© Copyright Clifford Donald Simak
© Copyright Нора Галь, перевод
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grass
— Хорошая вещица, Монкбарнс, — сказала она, — и, наверно, ценная. Но это не по моей части. Ты ведь знаешь, я не судья в таких вопросах.
"It's a bonny thing," she said, "Monkbarns, and, I dare say, a valuable; but it's out o'my way - ye ken I am nae judge o' sic matters."
The Antiquary
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Скотт, Вальтер
© Художественная литература, 1960
Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The Antiquary
- Нет-с это не по моей части-с, - возразил Шубин и надел шляпу на затылок.
'No; it's not in my line,' rejoined Shubin, putting his hat on the back of his head.
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
– Ох, – сказал Уэммик, качая головой, – не по моей это части.
"Ecod," replied Wemmick, shaking his head, "that's not my trade."
Great Expectations
Dickens, Charles
© 2010 Ignatius Press, San Francisco
Большие надежды
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1960
Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great Expectations