Если посмотреть практически, очень мало женщин занимает ведущие роли, и этостранно: ведь в мужском коллективе у женщины возникает множество преимуществ.
Which is ironic: because being a woman can be a genuine advantage, even in the most masculine environments.
- В больнице мне вдруг явилась мысль, как этостранно - я описываю события, которых сам никогда не переживал.
"When I was in the hospital, I had this weird moment where I started thinking about how I write about all these action-packed things but don't live any of it.
Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to Prism
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин
Как этостранно!" проговорил он чрез минуту даже с какою-то грустью: в сильные минуты ощущения радости ему всегда становилось грустно, он сам не знал отчего.
how strange!" he muttered, melancholy enough now. In moments of great joy, he invariably felt a sensation of melancholy come over him--he could not tell why.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Все утро, и даже не одно утро, а несколько дней подряд это имя не выходило из головы у мистера Боффина, и потому он сказал: - Однако ж этостранно! - И, держа карточку в руке, снова уставился на Роксмита, забыв о всяких приличиях. -
Now, this name had been more or less in Mr Boffin's thoughts all the morning, and for days before; therefore he said: 'That's singular, too!' unconsciously staring again, past all bounds of good manners, with the card in his hand.
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
И тем более этостранно, что прежде он совсем почти и не обращал внимания на эту новую для себя опасность, грядущую в лице неожиданного для него соперника.
What makes it all the more strange is that he seems to have hardly thought of this formidable rival.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov