without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Если верить спидометру «хаммера», мы преодолели ровно полторы мили, перемещаясь на юго-запад. Наконец мы вновь оказались на месте преступления.According to the Humvee’s trip meter we traveled exactly a mile and a half and according to its compass we traveled south and west, and then we arrived at the crime scene.Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Наш курс, в обход внутренней группы островов, лежал на юго-запад, так что вначале волна набегала с траверза и нас изрядно швыряло с борта на борт.Our course, to go round about the inner isles, was to the west of south, so that at first we had this swell upon our beam, and were much rolled about.Стивенсон, Роберт Луис / ПохищенныйStevenson, Robert Louis / KidnappedKidnappedStevenson, Robert Louis© 1909, by The Macmillan CompanyПохищенныйСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Старый жрец орков с тоской оглянулся на юго-запад, где, как он знал, находился король Обальд, потом кивнул своим спутникам и предоставил им выбирать путь.The older orc shaman gave a wistful look back to the southwest, the area where they knew Obould to be, then nodded at his two companions and bade them to lead on.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
От площади расходились семь улиц: три на север, по одной на запад и восток, одна — на юго-запад, одна — на юго-восток.Seven streets radiated from the marketplace; three to the north, one each east and west, one to the southwest, and one to the southeast.Уотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемWatt-Evans, Lawrence / With a Single SpellWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt EvansС единственным заклинаниемУотт-Эванс, Лоуренс
Двести миль на юго-запад от Бостона… «Так это Нью-Йорк!» — решила она, волнуясь.Two hundred miles southwest of Boston — New York! she thought with a jolt of excitement.Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family TradeThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles StrossСемейное делоСтросс, Чарльз
Нужно двигаться на юго-запад по шоссе, пересечь границу штата, найти автостраду I-20, ведущую на запад, проехать еще немного, и ты на месте.Drive southwest on the highway, cross the state line, find I-20 heading west, drive some more, and you were there.Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Всякий раз, когда ветер дул с юго-запада и заход на посадку осуществлялся над городом, воздушные лайнеры заставляли дрожать оконные стекла.Whenever the wind was from the southwest and inbound flights were diverted across the city, the airliners would rattle the panes.Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family TradeThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles StrossСемейное делоСтросс, Чарльз
Эта технология частично может быть применима в засушливых районах юга Европы, Ближнего Востока, запада Индии, западной части Австралии, в Андах, на северо-востоке Бразилии, в северной Мексике и на юго-западе Соединенных Штатов.This technology has particular relevance to arid regions in southern Europe, Africa, the Middle East, western India, western Australia, the Andean Plateau, north-eastern Brazil, northern Mexico and the south-west United States.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Где-то далеко на юго-западе между облаками проскочила молния.Off in the southwest, lightning leapt from cloud to cloud.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Они пришли в край, именуемый Дунхавн, или Темная Гавань, по названию фиорда, который был едва различим на юго-западе.They came into the region called Dunhavn, named after a Ijord they could barely see to the southwest.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Новую военную школу планируется открыть в военном лагере к юго-западу от Иерусалима.The new military school would be set up in a military camp South-West of Jerusalem.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Ближе всего Колье подошел к местопребыванию Кочиза, когда достиг Канада-Аламозы, агентства, основанного Бюро по делам индейцев в сорока двух милях к юго-западу от форта Крейг, штат Нью-Мексико.The closest that Colyer came to Cochise was Canada Alamosa, an agency which had been established by the Indian Bureau forty-two miles southwest of Fort Craig, New Mexico.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Человек, рассказавший мне эту историю, жил несколько лет в качестве "аутло" на Юго-Западе и занимался тем делом, которое так откровенно описывает.The man who told me these things was for several years an outlaw in the Southwest and a follower of the pursuit he so frankly describes.Генри, О. / Налет на поездO.Henry / Holding Up a TrainHolding Up a TrainO.HenryНалет на поездГенри, О.
-- Времена переменились, Бед,-- сказал я с видом оракула:-- закон и порядок теперь являются правилом на Юге и Юго-Западе."Times have changed, Bud," said I, oracularly. "Law and order is the rule now in the South and the Southwest."Генри, О. / Закон и порядокO.Henry / Law and OrderLaw and OrderO.HenryЗакон и порядокГенри, О.
Он только заметил, что индейские общины Юго-Запада живут очень замкнуто и что иностранцам, особенно латинского происхождения, эти индейцы не доверяют, а то и питают к ним откровенную вражду.He only commented that the Indian societies of the Southwest were extremely isolationist, and that foreigners, especially those of Hispanic origin, were distrusted, even abhorred, by those Indians.Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
south- west
translation added by Евгений ЖабаровскийBronze en-ru
Collocations
на юго-запад
southwest
на юго-запад
south-west
на юго-запад
southwesterly
на юго-запад
south-westerly
на юго-запад
southwestward
направленный на юго-запад
southwestward
на юго-запад
south-westward
направленный на юго-запад
south-westward
на юго-запад
southwestwardly
на юго-запад
south-westwardly
запад-юго-запад
WSW
дующий с юго-запада
southwest
к юго-западу
southwest
лежащий к юго-западу
southwest
на юго-западе
southwest
Word forms
юго-запад
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | юго-запад |
Родительный | юго-запада |
Дательный | юго-западу |
Винительный | юго-запад |
Творительный | юго-западом |
Предложный | юго-западе |