about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

юмористический

прил.

humorous, comic, funny

Learning (Ru-En)

юмористический

прл

humorous, comic; смешной funny

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Но я еще раньше разобрал вверх ногами название книги, которую читал старик, – это был юмористический роман.
But I had deciphered from upside down the title of the book she was reading: it was a light novel.
Сартр, Жан-Поль / ТошнотаSartre, Jean-Paul / Nausea
Nausea
Sartre, Jean-Paul
© 1938 by Editions Gallimard, Paris
© 1964 by New Directions Publishing Corporation
Тошнота
Сартр, Жан-Поль
© Editions Gallimard, 1938, 1939
© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000
© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994
Вся история, как потом оказалось, заслуживала только небольшой заметки, да и то в юмористическом тоне.
The whole affair, as it turned out, was not worth more than a paragraph, and a humorous paragraph at that.
Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet American
The Quiet American
Greene, Henry Graham
© 1955 by Graham Greene
Тихий американец
Грин, Генри Грэм
© "Издательство иностранной литературы", 1959
- В другой раз будет удачнее, - утешала Нежданова Марианна, - но я рада, что ты взглянул на первую свою попытку с юмористической точки зрения...
"Never mind. Better luck next time," Mariana said consolingly. "But I am glad you see the humorous side of this, your first attempt.
Turgenev, I.S. / Virgin soilТургенев, И.С. / Новь
Новь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Virgin soil
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
На кресле скомканный лист юмористической газеты «Чертова кукла».
On the armchair a crumpled sheet of the humorous magazine Peep-show.
Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White Guard
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
- Разве можно в такую минуту писать юмористическими выражениями?
"How can anyone use humorous expressions at such a minute?"
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Задача эта послужила сюжетом для юмористического рассказа, напоминающего чеховский «Репетитор».
This problem served as the plot of a humorous story rather reminiscent of Chekhov's Tutor.
Перельман, Яков / Занимательная алгебраPerelman, Yakov / Algebra can Be Fun
Algebra can Be Fun
Perelman, Yakov
© English translation, Mir Publishers, 1979
Занимательная алгебра
Перельман, Яков
– Ты превратила меня в юмористическую газетную колонку.
"You're making me a laughingstock."
Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for You
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Она торопливо протянула ему одну еженедельную газету из юмористических и указала пальцем статью.
She held out a weekly comic paper, pointing to an article on one of its pages.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Но ничего так не боялась Варвара Петровна как юмористического смысла.
But there was nothing Varvara Petrovna dreaded so much as a humorous tone.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
- Разве вы не читали в юмористических листках рассказов о черномазых нахалах? Не слышали анекдотов про то, как Мэнди и Растус ведут себя в гостях?
"Don't you read the humorous stories about pretentious darkies in the magazines, hear the jokes about Mandy and Rastus at banquets?
Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood Royal
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Джон сказал: – Боюсь, что у нашего положения не так много юмористических аспектов.
John said, "I'm afraid our situation doesn't have many humorous aspects.
Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit Freeway
Red Limit Freeway
DeChancie, John
© 1984 by John DeChancie
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
Сказанное верно не только для английской юмористической прозы, но в ещё большей мере — для серьёзной литературы.
What is true of comic writing in English is more obviously true of serious literature.
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Этим летом компания выпустила юмористическую компьютерную игру «Пластилиновая Камасутра или ХХХ-лепота» об интимной жизни четырех пластилиновых человечков.
This summer the company released a humorous computer game called ‘Plasticine Kama Sutra or XXX-Pudding-Mould’, about the intimate lives of four plasticine figures.
© AFEW
© AIDS Foundation East-West
Находили минуты, что даже о самом себе начинал выражаться в юмористическом смысле.
There were moments when he began to take a humorous tone even about himself.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Юмористические описания возбуждали в ней нетерпение; тон разочарованный или унылый ее огорчал...
Humorous descriptions made her impatient, a sceptic or dejected tone hurt her.
Turgenev, I.S. / Virgin soilТургенев, И.С. / Новь
Новь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Virgin soil
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC

Add to my dictionary

юмористический1/3
Adjectivehumorous; comic; funny

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    humorous

    translation added by Андрей Кошеваров
    0
  2. 2.

    facetious

    translation added by foreforever1 foreforever1
    0

Collocations

короткий юмористический заключительный сюжет
zipper
юмористическая газета
comic
юмористическая телевизионная программа
comic
юмористическое периодическое издание
cheeriodical

Word forms

юмористический

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйюмористическийюмористическаяюмористическоеюмористические
Родительныйюмористическогоюмористическойюмористическогоюмористических
Дательныйюмористическомуюмористическойюмористическомуюмористическим
Винительныйюмористический, юмористическогоюмористическуююмористическоеюмористические, юмористических
Творительныйюмористическимюмористической, юмористическоююмористическимюмористическими
Предложныйюмористическомюмористическойюмористическомюмористических