about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

яблоко

c.р.

apple

Biology (Ru-En)

яблоко

(тип плода)

pome

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

При использовании же в качестве жидкой воды плодово-ягодных соков (апельсина, лимона, яблока, грейпфрута, манго и др. или их смеси) в купажный чан их подают предварительно отфильтрованными.
If fruit juices are used as the liquid base (orange, lemon, apple, grapefruit, mango, etc. or a mixture thereof), they are fed to a blending tank after filtration.
Лужа белого света, обозначающая парковочную площадку около «Красного яблока», казалась неимоверно далекой, хотя Ральф знал, что до нее всего лишь три небольших квартала.
The pool of white light marking the Red Apple Store’s parking lot seemed an impossible distance away, although Ralph knew it was only three blocks, and short ones, at that.
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Наконец я почувствовал дуновение холодного воздуха и, когда решился открыть глаза, увидел, что мне удалось проделать маленькое отверстие. Не больше яблока – но и этого достаточно.
Finally, I felt the rush of cold air, and when I dared to open my eyes, I saw that I had made a small hole, only the size of an apple, but that was enough.
Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of Corruption
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
Углубление на поверхности яблока возникает потому, что там есть черенок.
The dimple arises in the apple because the stem is there.
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / Gravitation
Gravitation
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald
© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.
© 1973 by W. H. Freeman and Company.
Гравитация
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.
© 1973 by W. H. Freeman and Company
© Перевод на русский язык «Мир», 1977
не бойтесь подкупить их угощением, например долькой яблока, чтобы хоть чуть-чуть «замедлить" их движения.
Don't be afraid to bribe them with treats either, such as a slice of apple, to get them to slow down just a bit.
Стори, Деррик / Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаStory, Derrick / Digital Photography Hacks™
Digital Photography Hacks™
Story, Derrick
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Стори, Деррик
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер»
© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Предлагаемое изобретение основано на использовании ударного воздействия для деформации глазного яблока через веко при создании одновременно стабильной статической нагрузки, удерживающей глазное яблоко в неизменном положении при измерении.
The present invention is based on the use of impact force to deform the eyeball through the eyelid and simultaneous application of a stable static load that keeps the eyeball in an invariable position during measurement.
Такие осложнения ведут к проблеме «гнилого яблока».
The difficulty just discussed, leads to the "bad apple" problem.
Портер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовPorter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and Competitors
Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and Competitors
Porter, Michael E.
© The Free Press, 1998
Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентов
Портер, Майкл Е.
© The Free Press, 1998
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
На шпиле красовались «два золотых яблока, а в них два карбункула - для того, чтобы днем сияло золото, а ночью - карбункулы».
Over the gable were “two golden apples, in which were two carbuncles,” so that the gold might shine by day and the carbuncles by night.
Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian Gray
The Picture of Dorian Gray
Wilde, Oscar
Портрет Дориана Грея
Уайльд, Оскар
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
— Он бросил молниеносный взгляд в сторону «Красного яблока», откуда выезжала одна из полицейских машин, направляясь в их сторону.
” He shot a quick glance down the street, where one of the police cars was now backing out of the Red Apple lot and turning in their direction.
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
И она начала подходить к нему с двумя половинами яблока, по одной в каждой руке.
And she started coming after him with two chunks of apple, one in each hand.
Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh Son
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Он зажал нос большим и указательным пальцами, словно хотел выжать из своей головы ответ Уайльда, как изготовитель сидра выжимает сок из яблока.
He pressed the bridge of his nose with his thumb and forefinger, as though trying to squeeze Wild’s answer from his flesh the way a cider maker wrings juice from an apple.
Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of Corruption
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
На поверхности яблока выполняется то же самое уравнение с той лишь разницей, что кривизна R меняется от точки к точке.
For the surface of the apple, the same equation applies, with the one difference that the curvature R varies from place to place.
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / Gravitation
Gravitation
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald
© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.
© 1973 by W. H. Freeman and Company.
Гравитация
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.
© 1973 by W. H. Freeman and Company
© Перевод на русский язык «Мир», 1977
После максимального вкола иглы в рабочий элемент устройство вместе с иглой и нитью извлекают из полости глазного яблока.
After maximal introduction of the needle to the operating part, the tool with the needle and the suture is withdrawn from the globe of the eye.
Устройство обеспечивает надежный захват пломбировочного материала, сокращает время операции, снижает травматизм тканей глазного яблока.
The tool provides for a reliable intake of the filling compound, reduces the operation time and injuries of the globe of the eye tissues.
Его приглашающий жест напоминал тот, которым избавляются от огрызка яблока.
Gestured as though throwing away fruit skins.
Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping News
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    apple

    translation added by David Ryan
    0

Collocations

угол отклонения глазного яблока
angle of deviation
угол передней камеры глазного яблока
angle of iris
передний полюс глазного яблока
anterior pole of eyeball
лишенная глазного яблока
anophthalmic orbit
конъюнктива глазного яблока
bulbar conjunctiva
влагалище глазного яблока
bulbar sheath
передняя камера глазного яблока
camera anterior bulbi
камера глазного яблока
camera oculi
задняя камера глазного яблока
camera posterior bulbi
стекловидная камера глазного яблока
camera vitrea bulbi
наружный покров глазного яблока
corneosclera
расположенный внутри глазного яблока
entoptic
экватор глазного яблока
equator of eyeball
наружная ось глазного яблока
external axis of eye
фиброзная оболочка глазного яблока
fibrous tunic of eyeball

Word forms

яблоко

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйяблокояблоки
Родительныйяблокаяблок
Дательныйяблокуяблокам
Винительныйяблокояблоки
Творительныйяблокомяблоками
Предложныйяблокеяблоках