without examplesFound in 4 dictionaries
Examples from texts
Не было смысла в дальнейших расспросах возможных свидетелей, так как любой мог подсыпать яд в вино или пищу во время отдыха в харчевне.There was no sense in going farther into the question of opportunity, for anybody could have put the poison in his wine or food during the entertainment in the wine-house.Гулик, Роберт ван / Жемчужина императораGulik, Robert van / The Emperor's PearlThe Emperor's PearlGulik, Robert van© Robert H. van Gulik, 1963Жемчужина императораГулик, Роберт ван© Robert H. van Gulik, 1963© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Мастер Лан никогда не запирал дверь своей парильни, поэтому мы думаем, что убийца вошел туда, подсыпал яд в чайник и скрылся, – ответил Хун.Since Master Lan never locked his door, we assume that the murderer walked in, put the poison in his teacup, and left.Гулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиGulik, Robert van / The Chinese Nail MurdersThe Chinese Nail MurdersGulik, Robert van© 1961 by Robert van GulikУбийство гвоздямиГулик, Роберт ван© 1961 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
— Вам следовало и вправду дать негодяю выпить его же яд, господин!'You should have actually let him drink his own infernal poison, sir !Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in CantonMurder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van GulikУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Одна из самых глубоких истин жизни в том, что, если человек принимает яд с любовью, тот перестает быть для него ядом - он превращается в нектар.One of the most profound truths of life is that the man who accepts poison lovingly, the poison no longer remains poison for him - it turns into nectar.Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree RajneeshЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри Раджниш
Они положились на старый яд, на бациллы прошлого и на низкую сопротивляемость цивилизованного сознания.They had trusted to old poisons and infections and to the weak resistances of the civilized spirit.Уэллс, Герберт / Люди как богиWells, Herbert George / Men Like GodsMen Like GodsWells, Herbert George© 1922 and 1923 by H. G. WellsЛюди как богиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
– Он принес вам яд, – прошептал чей-то голос на ухо Грэхэму."Your poison!" said a voice in Graham's ear.Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper WakesWhen the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.Когда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Этого будет достаточно; яд не окажет никакого действия, будто бы его никогда и не было.This will be enough: the poison will not now have any effect. It is as though the poison was never there.Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree RajneeshЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри Раджниш
— Но откуда у старика под ногтями взялся яд? — недоуменно покачал головой Моркоу.'Why would the old man be handling poison?' said Carrot.Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
С одного корня пошел весь яд по округе.One stem has been enough to poison the whole district.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
— Ни один из них не падет так низко, что применит яд, Род Галлоугласс!Not one among them would stoop to poison, Rod GallowglassСташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Молиться она не стала, ибо была гречанка, и, не медля ни мгновенья, выпила яд, подняла руку ко лбу, тотчас же упала и умерла.This done, tarrying not and making no prayer, for Iras was a Greek, she drank, and, putting her hand to her head, instantly fell down and died.Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / CleopatraCleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European PublishingКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
Он снова сел за стол, пригласил горбуна сесть на табурет и задал свой вопрос: – Как аптекарь, вы, безусловно, можете знать, где мог убийца достать этот яд.He sat down again behind his desk, and. motioned the hunchback to take a stool. Then Judge Dee said: As a pharmacist you can doubtless tell me how the murderer could have obtained that poison.Гулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиGulik, Robert van / The Chinese Nail MurdersThe Chinese Nail MurdersGulik, Robert van© 1961 by Robert van GulikУбийство гвоздямиГулик, Роберт ван© 1961 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
В его сообщнике проснулись дикие инстинкты, и яд сделал свое дело. Тогда Джонатан Смолл оставил свой «знак четырех», спустил через окно на землю ларец с сокровищами и ушел сам.There was no help for it, however: the savage instincts of his companion had broken out, and the poison had done its work: so Jonathan Small left his record, lowered the treasure-box to the ground, and followed it himself.Конан Дойль, Артур / Знак четырехConan Doyle, Arthur / The Sign of FourThe Sign of FourConan Doyle, Arthur© 2006 by Leslie S. KlingerЗнак четырехКонан Дойль, Артур© Издательство "Вышэйшая школа", 1984
- А вот такие сумасшедшие в ярости и пишут, когда от ревности да от злобы ослепнут и оглохнут, а кровь в яд-мышьяк обратится..."That's just what such madmen do write in a fury when they are blind and deaf from jealousy and spite, and their blood is turned to venom...Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
- Я давал яд всю жизнь, но никогда не видел такого сумасшедшего, как ты.The man replied, "I have been giving poison my whole life, but I have never seen a crazy man like you before.Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree RajneeshЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри Раджниш
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
катализаторный яд
anticatalyst
пчелиный яд
apitoxin
смертельный яд
bane
пчелиный яд
bee venom
кровяной яд
blood poison
трупный яд
cadaveric alkaloid
каталитический яд
catalyst poison
яд комплексного действия
complex action poison
едкий яд
corrosive poison
разъедающий яд
corrosive poison
смертельный яд
deadly poison
электродный яд
electrode poison
подмешивать яд
empoison
выделять яд
envenom
наркотические препараты или яд, сделанные из болиголова
hemlock
Word forms
яд
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | яд | яды |
Родительный | яда | ядов |
Дательный | яду | ядам |
Винительный | яд | яды |
Творительный | ядом | ядами |
Предложный | яде | ядах |