without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ясность
ж.р.
clearness, clarity; lucidity (тж. о стиле, языке)
Psychology (Ru-En)
ясность
ж.
clearness, distinctness, vividity, vividness; (значения, восприятия и т. п.) lucidity, perspicuity
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
А тут неожиданно сзади и сбоку нападает какая-то поворотливая нечисть, и все разделения смешиваются, и ясность разбита в осколки.And at that point he was unexpectedly assaulted from behind and both sides by quick-fingered devils of some kind, and all the categories got mixed up, and clarity was shattered into fragments.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Ты бы и потребности ее узнал, и будущность, и насчет своего, так сказать, призвания тоже в ясность бы пришел…You might have found out its needs and its future, and have come to a clear comprehension of your vocation, so to say....Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Консультативный комитет отмечает дальнейшее совершенствование структуры докладов Комиссии, а также бόльшую ясность и транспарентность замечаний и рекомендаций Комиссии по весьма сложным техническим вопросам.The Advisory Committee acknowledges the continued improvement in the structural presentation of the Board’s reports as well as the greater clarity and transparency of the Board’s observations and recommendations on highly technical issues.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Между ними расползались клочья темноты и только у одного из десяти столбов была полная ясность, у других же девяти – ночь.Between them, patches of darkness sprawled, so that for one pace out of every ten all was clarity, for the other nine, night.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Однако в связи с изменениями была несколько утеряна ясность относительно практик использования презервативов, что исключило возможность использования результатов данного исследования в отображении тенденций.However, with the changes, some clarity about condom practices is lost, and the ability to use this year’s results in mapping trends has been lost.
Я просто хотела внести ясность и сказать, что Вьетнам не является автором проекта резолюции A/C.1/58/L.43.I just want to make it clear that Viet Nam is not a co-sponsor of draft resolution A/C.1/58/L.43.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Несмотря на точность и ясность этого сообщения, она не хотела верить, что речь идет о Клайде.Despite the directness and clarity of this she was not willing to believe it was Clyde.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Тут нужно внести ясность: камни неприятнейшим образом напоминали звездчатые головы древних тварей, и мы все согласились, что это сходство могло сыграть роковую роль, подействовав на возбужденное воображение смертельно уставших людей Лейка.The whole general formation, it must be made clear, seemed abominably suggestive of the starfish head of the Archaean entities; and we agreed that the suggestion must have worked potently upon the sensitized minds of Lake's overwrought party.Лавкрафт, Говард / Хребты безумияLovecraft, Howard / At the Mountains of MadnessAt the Mountains of MadnessLovecraft, Howard© 1964 by August Derleth, renewed 1992© 1936 Arkham House Publishers, Inc.Хребты безумияЛавкрафт, Говард© Е. Бернацкая, перевод, 2010© ООО "Издательская группа "Азбука-Аттикус", 2010
А весь этот "белый шум", вызываемый экспертами, не говоря уже о давлении, которое оказывают друг на друга сами супруги, просто не дает им сохранять ясность мысли.And the white noise generated by the experts—to say nothing of the pressure exerted by fellow parents—is so overwhelming that they can barely think for themselves.Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиLevitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingFreakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingLevitt, Steven,Dubner, Stephen© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. DubnerФрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиЛевитт, Стивен,Дабнер, Стивен© Издательский дом "Вильямс", 2007© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005
Я полагал, что мое письмо внесло полную ясность.I should have thought my note cleared up everything.Уэллс, Герберт / Анна-ВероникаWells, Herbert George / Ann VeronicaAnn VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
В выигрыше - независимость, спокойствие духа, ясность цели.I should gain by it independence, tranquillity of mind and clearness of motive.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Напротив — ясность, сухость, прозрачность и терпкая мягкость.Only dryness, clarity, a serene and piercing charm.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
– Уолтер? – Я точно не знала, как долго он сохранит ясность сознания и осталась ли у него в памяти прошлая ночь.“Walter?” I wasn’t sure how long he would know me, or if he would remember last night.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
По мере практики ясность воспоминания улучшилась, как я думал, удивительно.With practice, the clarity of my recollection improved, I thought remarkably.Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Как могли вы придать. им эту ясность, и притом без всякого блеска? Ведь звезда над ними затмевает их лучи.How could you make them look so clear, and yet not at all brilliant? for the planet above quells their rays.Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane EyreJane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne JosephsonДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
внести ясность в вопрос
brighten a question
внести ясность в вопрос
clarify a question
внести ясность в вопрос
clear a question
ясность ума
robustness
ясность формулировки
unambiguousness
ясность цели
clearness of purpose
вносить ясность
make for greater clarity
ясность чувств
attensity
внести ясность
clarify
вносить ясность
clarify
ясность изложения
the clarity of presentation
ясность маркировки
legibility of markings
для ясности
for clarity
Word forms
ясность
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | ясность | *ясности |
Родительный | ясности | *ясностей |
Дательный | ясности | *ясностям |
Винительный | ясность | *ясности |
Творительный | ясностью | *ясностями |
Предложный | ясности | *ясностях |