without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
WHO
сокр. от World Health Organization
ВОЗ, Всемирная организация здравоохранения
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
'Who is there?' asked a hoarse and sleepy voice.«Кто тут?» – раздался сиплый и заспанный голос.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
"Who is there?" a woman's voice asked uneasily.- Кто тут? - тревожно спросил женский голос.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
'Who is there?' sounded Shubin's voice.- Кто там? - раздался голос Шубина.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
I said, 'Who is there?'Я спросила: "Кто здесь?"Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен ЭйрДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.Jane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne Josephson
Who is there to doubt?Так кому же сомневаться?Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessОшо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 переводThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International Foundation
Rachael cast her eyes proudly towards Mr. Bounderby, and said, ‘Will you make it known, young lady, where, and who was there?’Рейчел с торжеством повела глазами на мистера Баундерби и сказала: — Не откажите, сударыня, сообщить, где вы меня видели и кто еще был при этом.Dickens, Charles / Hard TimesДиккенс, Чарльз / Тяжелые временаТяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960Hard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
Who has been inside there?– Кто здесь был?Gulik, Robert van / The Chinese Nail MurdersГулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиУбийство гвоздямиГулик, Роберт ван© 1961 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002The Chinese Nail MurdersGulik, Robert van© 1961 by Robert van Gulik
I know that we are going to a name-day party, but who will be there?”Я знаю, что мы на именины идем, но кто там именно?Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
But who else was there?"Но кто же там был еще?Dickens, Charles / Great ExpectationsДиккенс, Чарльз / Большие надеждыБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960Great ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San Francisco
So just who was going to work on all that long-drawn-out mess? Who was there to sort out the cases and select the prisoners for the transports?Кто б этой морокой занимался? кто б сортировал дела и подбирал этапы?Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
Her boy may have learnt no better! where did mine learn better? where could he? who was there to teach him better, or where was it to be learnt?'Вы говорите, ее сын ничего не смыслит! А мой что смыслил? Кто учил его добру? И где этому учат?Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
“Who thinks there may be ghosts?”– Кто считает, что духи бывают?Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мухПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005Lord of the fliesGolding, William© 1954 by William Golding
Even if it's not the same killer, who's gonna figure that out before I do, since I'm the one who knows everything there is about it?"Даже если это не один и тот же убийца, кто об этом догадается прежде меня, поскольку я единственный знаю все, что следует знать?Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная меткаЧёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. СавиновBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
Are there any women who are not abject?Женщина разве бывает без подлости?Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Who is there?
translation added by Маша Ронжина