without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
беседовать
conversar vi; charlar vi
офиц conferenciar vi
Essential (Ru-Es)
беседовать
несов.
conversar vi, platicar vi, charlar vi, departir vi, conferenciar vi (участвовать в беседе)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Пока вы будете с ним беседовать, я слетаю в новую оранжерею.Mientras queda hablando con él, yo vuelo hasta el nuevo invernadero.Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella KetzLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.Звезда КЭЦБеляев, Александр
Мать спросила, как это возможно, чтобы родители разрешали ей беседовать на улице до трех часов утра, и, не получив ответа, попросила Хуана Карлоса, если он хочет ополоснуться и побриться перед обедом, сделать это быстрее.Su madre preguntó cómo era posible que los padres la dejaran conversar en la vereda hasta las tres de la mañana, y al no tener respuesta pidió a Juan Carlos que si quería bañarse y afeitarse antes de almorzar por favor lo hiciera enseguida.Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadasBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969Крашеные губкиПуиг, Мануэль
Лежа в постели, донья Мария, квартирующая в цокольном этаже, беседует с мужем.Ya en la cama, doña María, la señora del entresuelo, habla con su marido.Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La ColmenaLa ColmenaCela, Camilo JoseУлейСела, Камило Хосе
Фольк только что рассказал что-то в свойственной ему манере, прерывая рассказ долгими паузами – словно вспоминая про себя, а не беседуя с незнакомым собеседником, который, впрочем, таковым уже не был.El pintor de batallas acababa de contar algo a su manera, con largas pausas; como repasando la memoria para sus adentros en vez de conversar con un desconocido que ya no lo era tanto.Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.БаталистПерес-Реверте, Артуро
Дон Хосе Родригес де Мадрид беседует с двумя друзьями, играющими в шашки.Don José Rodríguez de Madrid está hablando con dos amigos que juegan a las damas.Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La ColmenaLa ColmenaCela, Camilo JoseУлейСела, Камило Хосе
Однако дежурный рассыльный сказал ему, что Муре занят с Бурдонклем и Робино: они беседуют уже с четверть часа…Pero el mozo le dijo que el director estaba con los señores Bourdoncle y Robineau: los tres llevaban un cuarto de hora charlando.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
За столиком в глубине зала две пенсионерки, размалеванные, как клоуны, беседуют о музыкантах.En una mesa del fondo, dos pensionistas, pintadas como monas, hablan de los músicos.Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La ColmenaLa ColmenaCela, Camilo JoseУлейСела, Камило Хосе
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
беседовать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | беседовать |
Настоящее время | |
---|---|
я беседую | мы беседуем |
ты беседуешь | вы беседуете |
он, она, оно беседует | они беседуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он беседовал | мы, вы, они беседовали |
я, ты, она беседовала | |
оно беседовало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | беседующий | беседовавший |
Деепричастие | беседуя | (не) беседовав, *беседовавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | беседуй | беседуйте |