without examplesFound in 1 dictionary
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
везти
(перевозить)
llevar vt; transportar vt
безл
Examples from texts
Посылка была так тяжела, что ее пришлось везти на тележке до дома на улице Эскудельерс, где жил экс-губернатор.El paquete pesaba tanto que hubieron de llevarlo en un carretón hasta la puerta de la casa de la calle Escudellers, donde vivía el ex gobernador con su criado.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Постой, тут вот леденцы есть, для сынишки везу, он у меня бегает уже, должно быть...Espera, aquí tengo unos caramelos de frutas que llevo para mi hijo; seguramente ya sabe andar...Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981И дольше века длится деньАйтматов, Чингиз
– Кому везет в игре…– Afortunado en el juego…Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La ColmenaLa ColmenaCela, Camilo JoseУлейСела, Камило Хосе
– Куда их везут? – крикнул Ти Ноэль матросу-мулату, который разворачивал сеть, собираясь затянуть ею отверстие люка.– ¿Adonde los llevan? -gritó Tí Noel a un marinero mulato que estaba desdoblando una red para cerrar una escotilla.Карпентьер, Алехо / Царство земноеCarpentier, Alejo / El Reino De Este MundoEl Reino De Este MundoCarpentier, Alejo© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico© Lilia Carpentier, 1994, 2004Царство земноеКарпентьер, Алехо
Положительно везет этому Муре!¡Menuda suerte tenía el hombre aquel!Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Один из стражников, к которому он обратился с этим вопросом, ответил так: - Сеньор! Пусть этот кавальеро сам скажет, почему его так везут, а мы ничего не знаем.Uno de los cuadrilleros, a quien fue hecha la pregunta, respondió ansí: – Señor, lo que significa ir este caballero desta manera, dígalo él, porque nosotros no lo sabemos.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
везти
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный
Инфинитив | везти |
Настоящее время | везёт |
Прошедшее время | везло |
везти
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | везти |
Настоящее время | |
---|---|
я везу | мы везём |
ты везёшь | вы везёте |
он, она, оно везёт | они везут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вёз | мы, вы, они везли |
я, ты, она везла | |
оно везло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | везущий | вёзший |
Страдат. причастие | *везомый | везённый |
Деепричастие | везя | (не) вёзши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вези | везите |
Инфинитив | везтись |
Настоящее время | |
---|---|
я везусь | мы *везёмся |
ты *везёшься | вы *везётесь |
он, она, оно везётся | они везутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вёзся | мы, вы, они везлись |
я, ты, она везлась | |
оно везлось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | везущийся | вёзшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |