without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
глазок
м разг
(отверстие) mirilla f; judas m (камеры)
(корнеплода) yema f, brote m
Essential (Ru-Es)
глазок
м.
(мн. глазки, род. п. глазок) уменьш. к глаз
(мн. глазки) (круглое пятно, кружок) lunar m
(мн. глазки) разг. (отверстие, окошечко) mirilla f; judas m (камеры и т.п.)
(мн. глазки) (почка) yema f, brote m
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Цензор окаменел, переводя налитые глазки с него на Андрея и обратно.El censor se quedó como de piedra, y sus ojos enrojecidos pasaban alternativamente de Kensi a Andrei.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Через секунду в дверном глазке появилась точка света.Al cabo de unos instantes una mirilla dejó salir un tajo de luz al descorrerse.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Его черные глазки увлажнились.Sus negros ojuelos se humedecieron.Булычев, Кир / Белое платье ЗолушкиBulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaEl vestido blanco de CenicientaBulychev, KirБелое платье ЗолушкиБулычев, Кир
А мои дети до того невзрачные, малютками они были хорошенькие, а теперь глазки у них маленькие, нос мясистый, все больше походят на отца, мне даже кажется, такие неказистые, что невозможно их любить.Y mis nenes tan feúchos que son, de bebitos eran ricos pero ahora tienen los ojos chiquitos, la nariz carnuda, se parecen cada vez más al padre, y hasta me parece que no los quiero de verlos tan feos.Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadasBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969Крашеные губкиПуиг, Мануэль
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
анютины глазки
pensamiento
анютины глазки
trinitaria
Word forms
глазок
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | глазок | глазки |
Родительный | глазка | глазков |
Дательный | глазку | глазкам |
Винительный | глазок | глазки |
Творительный | глазком | глазками |
Предложный | глазке | глазках |
глазок
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | глазок | глазки |
Родительный | глазка | глазок |
Дательный | глазку | глазкам |
Винительный | глазок | глазки |
Творительный | глазком | глазками |
Предложный | глазке | глазках |