about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Russian-Spanish dictionary
  • This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
  • The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
  • The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
  • The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.

допустить

  1. admitir vt, permitir vt

  2. (позволять) permitir vt

Essential (Ru-Es)

допустить

сов.

см. допускать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Нельзя допустить, чтобы такого человека держали в тюрьме вместе с бродягами и разбойниками.
No se puede consentir que a un hombre como usted lo tengan en la cárcel junto con maleantes y bandoleros.
Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / Ictiandro
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Хотя мы приветствуем, а фактически, поддерживаем двусторонние переговоры, мы должны подчеркнуть, что мы не можем допустить, чтобы они подменяли или вытесняли собой многосторонние переговоры.
Si bien celebramos y, por cierto, alentamos las negociaciones bilaterales, debemos recalcar que no hay gue permitir que ellas reemplacen o suplanten a las negociaciones multilaterales.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Нельзя допустить, чтобы этот кризис перерос в войну.
No podemos permitir que la crisis desencadene una guerra.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Оператор Евсеенко сообщал про своего непосредственного шефа Кехаду, что тот "допускает высказывания в адрес руководства и лично господина советника".
El mecánico Yevseienko informaba sobre Quejada, su jefe inmediato, diciendo que éste «se permitía expresiones groseras sobre los dirigentes y, en particular, sobre el señor consejero».
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad maldita
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Но мы не можем допускать в магазине такие вещи.
Pero no podemos tolerar tales cosas en la casa.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
– Как ты допустила, Катуха, бессовестная?
– ¿Y tú cómo te dejaste, Catuxa, desgraciada?
Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойников
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Никакого приема тебе нет!» – и в кабинет не допустит.
No vas a tener ninguna audiencia», y no le permitiría entrar en el despacho.
Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un siglo
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Запрягли казангаповского верблюда, смирного и хорошо идущего в нагрудном хомуте, Каранара нельзя было, конечно, допускать к таким делам.
Engancharon el camello de Kazangap, que caminaba muy bien y era muy pacífico con su collera pectoral. A Karanar, naturalmente, era imposible encargarle semejantes menesteres.
Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un siglo
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Допустим, но люди умирали более молодыми.
– Bueno, pero también las personas se morían antes.
Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойников
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose

Add to my dictionary

допустить1/3
admitir; permitirExamples

~ к работе — admitir al trabajo
~ к экзаменам — dar permiso para examinarse

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

не допущенный
impedido
не допускать
impedir

Word forms

допустить

глагол, переходный
Инфинитивдопустить
Будущее время
я допущумы допустим
ты допустишьвы допустите
он, она, оно допуститони допустят
Прошедшее время
я, ты, он допустилмы, вы, они допустили
я, ты, она допустила
оно допустило
Действит. причастие прош. вр.допустивший
Страдат. причастие прош. вр.допущенный
Деепричастие прош. вр.допустив, *допустивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.допустидопустите
Побудительное накл.допустимте
Инфинитивдопуститься
Будущее время
я допущусьмы допустимся
ты допустишьсявы допуститесь
он, она, оно допуститсяони допустятся
Прошедшее время
я, ты, он допустилсямы, вы, они допустились
я, ты, она допустилась
оно допустилось
Причастие прош. вр.допустившийся
Деепричастие прош. вр.допустившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.допустисьдопуститесь
Побудительное накл.допустимтесь
Инфинитивдопускать
Настоящее время
я допускаюмы допускаем
ты допускаешьвы допускаете
он, она, оно допускаетони допускают
Прошедшее время
я, ты, он допускалмы, вы, они допускали
я, ты, она допускала
оно допускало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиедопускающийдопускавший
Страдат. причастиедопускаемый
Деепричастиедопуская (не) допускав, *допускавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.допускайдопускайте
Инфинитивдопускаться
Настоящее время
я допускаюсьмы допускаемся
ты допускаешьсявы допускаетесь
он, она, оно допускаетсяони допускаются
Прошедшее время
я, ты, он допускалсямы, вы, они допускались
я, ты, она допускалась
оно допускалось
Наст. времяПрош. время
Причастиедопускающийсядопускавшийся
Деепричастиедопускаясь (не) допускавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.допускайсядопускайтесь