without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
допустить
admitir vt, permitir vt
(позволять) permitir vt
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Нельзя допустить, чтобы такого человека держали в тюрьме вместе с бродягами и разбойниками.No se puede consentir que a un hombre como usted lo tengan en la cárcel junto con maleantes y bandoleros.Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / IctiandroIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial RádugaЧеловек-амфибияБеляев, Александр
Хотя мы приветствуем, а фактически, поддерживаем двусторонние переговоры, мы должны подчеркнуть, что мы не можем допустить, чтобы они подменяли или вытесняли собой многосторонние переговоры.Si bien celebramos y, por cierto, alentamos las negociaciones bilaterales, debemos recalcar que no hay gue permitir que ellas reemplacen o suplanten a las negociaciones multilaterales.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Нельзя допустить, чтобы этот кризис перерос в войну.No podemos permitir que la crisis desencadene una guerra.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Оператор Евсеенко сообщал про своего непосредственного шефа Кехаду, что тот "допускает высказывания в адрес руководства и лично господина советника".El mecánico Yevseienko informaba sobre Quejada, su jefe inmediato, diciendo que éste «se permitía expresiones groseras sobre los dirigentes y, en particular, sobre el señor consejero».Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Но мы не можем допускать в магазине такие вещи.Pero no podemos tolerar tales cosas en la casa.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
– Как ты допустила, Катуха, бессовестная?– ¿Y tú cómo te dejaste, Catuxa, desgraciada?Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковМазурка для двух покойниковСела, Камило ХосеMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo Jose
Никакого приема тебе нет!» – и в кабинет не допустит.No vas a tener ninguna audiencia», y no le permitiría entrar en el despacho.Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981И дольше века длится деньАйтматов, Чингиз
Запрягли казангаповского верблюда, смирного и хорошо идущего в нагрудном хомуте, Каранара нельзя было, конечно, допускать к таким делам.Engancharon el camello de Kazangap, que caminaba muy bien y era muy pacífico con su collera pectoral. A Karanar, naturalmente, era imposible encargarle semejantes menesteres.Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981И дольше века длится деньАйтматов, Чингиз
– Допустим, но люди умирали более молодыми.– Bueno, pero también las personas se morían antes.Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковМазурка для двух покойниковСела, Камило ХосеMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo Jose
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
не допущенный
impedido
не допускать
impedir
Word forms
допустить
глагол, переходный
Инфинитив | допустить |
Будущее время | |
---|---|
я допущу | мы допустим |
ты допустишь | вы допустите |
он, она, оно допустит | они допустят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он допустил | мы, вы, они допустили |
я, ты, она допустила | |
оно допустило |
Действит. причастие прош. вр. | допустивший |
Страдат. причастие прош. вр. | допущенный |
Деепричастие прош. вр. | допустив, *допустивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | допусти | допустите |
Побудительное накл. | допустимте |
Инфинитив | допуститься |
Будущее время | |
---|---|
я допущусь | мы допустимся |
ты допустишься | вы допуститесь |
он, она, оно допустится | они допустятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он допустился | мы, вы, они допустились |
я, ты, она допустилась | |
оно допустилось |
Причастие прош. вр. | допустившийся |
Деепричастие прош. вр. | допустившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | допустись | допуститесь |
Побудительное накл. | допустимтесь |
Инфинитив | допускать |
Настоящее время | |
---|---|
я допускаю | мы допускаем |
ты допускаешь | вы допускаете |
он, она, оно допускает | они допускают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он допускал | мы, вы, они допускали |
я, ты, она допускала | |
оно допускало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | допускающий | допускавший |
Страдат. причастие | допускаемый | |
Деепричастие | допуская | (не) допускав, *допускавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | допускай | допускайте |
Инфинитив | допускаться |
Настоящее время | |
---|---|
я допускаюсь | мы допускаемся |
ты допускаешься | вы допускаетесь |
он, она, оно допускается | они допускаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он допускался | мы, вы, они допускались |
я, ты, она допускалась | |
оно допускалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | допускающийся | допускавшийся |
Деепричастие | допускаясь | (не) допускавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | допускайся | допускайтесь |