without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
закусывать
см закусить
Examples from texts
Андрей выпил подряд две рюмки водки - для разгону, - с удовольствием закусил и стал вместе со всеми слушать бесконечно длинный и фантастически неприличный тост, провозглашаемый Чачуа.Andrei bebió dos copas de vodka seguidas para coger impulso, comió con gusto y junto con todos los demás se puso a oír un brindis interminable y grosero de Chachua.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
С этими словами он вскочил и велел Санчо взнуздать Росинанта, который пасся, пока они закусывали.Y, diciendo esto, se levantó muy apriesa y mandó a Sancho que enfrenase a Rocinante, que estaba paciendo en tanto que ellos comían.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
закусить
глагол, переходный
Инфинитив | закусить |
Будущее время | |
---|---|
я закушу | мы закусим |
ты закусишь | вы закусите |
он, она, оно закусит | они закусят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он закусил | мы, вы, они закусили |
я, ты, она закусила | |
оно закусило |
Действит. причастие прош. вр. | закусивший |
Страдат. причастие прош. вр. | закушенный |
Деепричастие прош. вр. | закусив, *закусивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | закуси | закусите |
Побудительное накл. | закусимте |
Инфинитив | закусывать |
Настоящее время | |
---|---|
я закусываю | мы закусываем |
ты закусываешь | вы закусываете |
он, она, оно закусывает | они закусывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он закусывал | мы, вы, они закусывали |
я, ты, она закусывала | |
оно закусывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | закусывающий | закусывавший |
Страдат. причастие | закусываемый | |
Деепричастие | закусывая | (не) закусывав, *закусывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | закусывай | закусывайте |
Инфинитив | закусываться |
Настоящее время | |
---|---|
я *закусываюсь | мы *закусываемся |
ты *закусываешься | вы *закусываетесь |
он, она, оно закусывается | они закусываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он закусывался | мы, вы, они закусывались |
я, ты, она закусывалась | |
оно закусывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | закусывающийся | закусывавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |