without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
затрагивать
см затронуть
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ни одна из слышанных мною небылиц даже одним боком не затрагивает правды.Ninguna de las versiones que he oído roza siquiera la verdad.Варгас Льоса, Марио / Похвальное слово мачехеVargas Llosa, Mario / Elogio De La MadrastraElogio De La MadrastraVargas Llosa, MarioПохвальное слово мачехеВаргас Льоса, Марио
Вот если кто-нибудь затронет мою особу, тут уж я, по правде сказать, на рыцарские законы не погляжу: ведь и божеские и человеческие законы никому не воспрещают обороняться.Bien es verdad que, en lo que tocare a defender mi persona, no tendré mucha cuenta con esas leyes, pues las divinas y humanas permiten que cada uno se defienda de quien quisiere agraviarle.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
– Я тоже, Робин, будем надеяться, что все пройдет, не затронув нас.– Ni yo tampoco, Robín, esperemos que pase sin arrastrarnos.Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковМазурка для двух покойниковСела, Камило ХосеMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo Jose
Люди в деревне давно к этому привыкли и смирились с таким положением вещей; в бесчестном поведении своего алькальда они видели издержки прогресса и старались, чтобы они их затрагивали как можно меньше.A este estado de cosas se había resignado la gente del pueblo: consideraban que esto era el progreso y procuraban que les afectase lo menos posible.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Прежде чем завершить свое выступление, позвольте мне затронуть вопрос, который, к сожалению, не всегда оказывается в центре нашего внимания, но который, безусловно, имеет жизненно важное, глобальное значение.Antes de terminar mi declaración, permítaseme abordar una cuestión que desafortunadamente no siempre recibe nuestra atención, pero que por cierto tiene importancia vital y mundial.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
afectar a
translation added by foreforever1 foreforever1
Collocations
затронуть вопрос
abordar el problema
Word forms
затронуть
глагол, переходный
Инфинитив | затронуть |
Будущее время | |
---|---|
я затрону | мы затронем |
ты затронешь | вы затронете |
он, она, оно затронет | они затронут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он затронул | мы, вы, они затронули |
я, ты, она затронула | |
оно затронуло |
Действит. причастие прош. вр. | затронувший |
Страдат. причастие прош. вр. | затронутый |
Деепричастие прош. вр. | затронув, *затронувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | затронь | затроньте |
Побудительное накл. | затронемте |
Инфинитив | затрагивать |
Настоящее время | |
---|---|
я затрагиваю | мы затрагиваем |
ты затрагиваешь | вы затрагиваете |
он, она, оно затрагивает | они затрагивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он затрагивал | мы, вы, они затрагивали |
я, ты, она затрагивала | |
оно затрагивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | затрагивающий | затрагивавший |
Страдат. причастие | затрагиваемый | |
Деепричастие | затрагивая | (не) затрагивав, *затрагивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | затрагивай | затрагивайте |
Инфинитив | затрагиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *затрагиваюсь | мы *затрагиваемся |
ты *затрагиваешься | вы *затрагиваетесь |
он, она, оно затрагивается | они затрагиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он затрагивался | мы, вы, они затрагивались |
я, ты, она затрагивалась | |
оно затрагивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | затрагивающийся | затрагивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |