without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
изобретение
с
invención f
Essential (Ru-Es)
изобретение
с.
invención f
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Впрочем, «Счастье» немедленно усовершенствовало это изобретение.Pero El Paraíso perfeccionó en el acto el invento.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Он выпустил свое изобретение – плиссированный зонтик, которому впоследствии суждено было получить широкое распространение.Acababa de lanzar su invento: el paraguas de cazoleta, que, más adelante, habría de hacerse popular.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
День и ночь ломал он себе голову в поисках новых изобретений; чтобы избавить изнеженных дам от утомительного хождения по лестницам, он устроил два лифта, обитых бархатом.Cavilaba, pues, noche y día para dar con nuevos hallazgos. Había instalado, hacía tiempo, dos ascensores tapizados de terciopelo acolchado para evitar a las damas delicadas el cansancio de subir de piso en piso.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Но, к сожалению, сегодня мир является жертвой своего собственного изобретения - милитаризации своих обществ.Pero, infortunadamente, el mundo es hoy víctima de su propio invento: la militarización de sus sociedades.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Его изобретения – не фантазии, основанные на гипертрофированном восприятии действительности.Sus inventos no son fantasías ni exageraciones.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
invento
translation added by Ekaterina Bakrenko
Word forms
изобретение
существительное, неодушевлённое, средний род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | изобретение, *изобретенье | изобретения, *изобретенья |
| Родительный | изобретения, *изобретенья | изобретений |
| Дательный | изобретению, *изобретенью | изобретениям, *изобретеньям |
| Винительный | изобретение, *изобретенье | изобретения, *изобретенья |
| Творительный | изобретением, *изобретеньем | изобретениями, *изобретеньями |
| Предложный | изобретении, *изобретенье | изобретениях, *изобретеньях |