without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
крупный
grande, grueso; de gran escala (большого масштаба); de alta estatura (рослый)
(выдающийся) grande, eminente
(серьёзный)
Essential (Ru-Es)
крупный
прил.
(большой по размеру) grande, grueso; voluminoso (объёмистый); de alta estatura (рослый)
(большого масштаба) de gran escala, grande
(важный, значительный) grande, importante, serio
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Но осекся – рядом возник крупный бурый пес легавой породы, бежавший по своим собачьим делам, и я, не успев даже сообразить, что делаю, в безотчетном, так сказать, побуждении заслонил от него Анхелику.Me interrumpí cuando pasó junto a nosotros un perro, un gran mastín pardo que correteaba por las inmediaciones, y por instinto me interpuse, sin pensarlo, entre él y la niña.Перес-Реверте, Артуро / Чистая кровьPerez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.Чистая кровьПерес-Реверте, Артуро
Знакомым крупным почерком на конверте было написано: "Главному редактору "Городской газеты" Андрею Воронину лично, конфиденциально.En el sobre, una letra conocida había escrito: ANDREI VORONIN. REDACTOR JEFE DEL DIARIO URBANO, PERSONAL Y CONFIDENCIAL.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Андрей с омерзением пришлепнул что-то крупное, колючее, сочно хрустнувшее под ладонью.Andrei, asqueado, aplastó de una bofetada algo grande y erizado, que crujió bajo su mano.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Можно считать, что Священный Трибунал сумел отыграть у меня очко. – Министр повернул свою крупную голову, сидевшую на толстой апоплексической шее, туго стянутой круглым накрахмаленным воротником-голильей.En el estado actual de mi relación con el Santo Oficio, eso apuntará un lindo tanto a su favor -movió la poderosa cabeza, asentada sobre una golilla almidonada que apresaba el cuello robusto, sanguíneo-...Перес-Реверте, Артуро / Чистая кровьPerez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.Чистая кровьПерес-Реверте, Артуро
Один из них, лагерь Бака с населением свыше 60 000 человек, является крупнейшим из всех 60 лагерей для беженцев, обслуживаемых БАПОР.Uno de ellos, el campamento de Baqa'a, cuya población supera los 60.000 habitantes, es el más grande de los 60 campamentos de refugiados que atiende el OOPS.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Сколько сделано крупнейших научных открытий, сколько разрешено неразрешимых на Земле задач!¡Cuántos descubrimientos científicos y problemas solucionados! Problemas irresolubles en la Tierra.Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella KetzLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.Звезда КЭЦБеляев, Александр
Когда он увидел жену, две крупные слезы скатились по его щекам.Al ver a su mujer, le corrieron dos gruesas lágrimas por las mejillas.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
В ходе этой войны почти полностью опустели три крупных лагеря близ Иерихона, жители которых ус щемились на восток за реку Иордан.Durante dicha guerra, los tres enormes campamentos cercanos a Jericó quedaron casi completamente despoblados, y sus residentes huyeron hacia el este a través del río Jordán.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Замените эту мелкую сетку другою, с более крупными ячеями, или же сделайте загородку из прутьев.Cambie estas finas redes por otras de agujeros más grandes, con barrotes de madera.Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella KetzLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.Звезда КЭЦБеляев, Александр
Уверяю тебя, мой друг, что я еще была очень благоразумна: там продавалось и крупное кружево за пятьсот франков, – настоящее чудо!Te aseguro, querido, que he sido muy sensata, porque había un mantón de quinientos francos... ¡Ay, qué maravilla!Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Гузя невольно подумала о страшной горилле с очень густыми, но четко очерченными бровями, изогнутыми дугой ресницами и усами, частично закрывающими крупную пасть.Raba sin saber por qué pensó en un gorila temible, con las cejas tupidas pero bien delineadas, las pestañas arqueadas y el bigote cubriendo en parte la boca grande.Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadasBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969Крашеные губкиПуиг, Мануэль
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
крупный гипермаркет
gran superficie
чума крупного рогатого скота
peste bovina
Word forms
крупный
прилагательное, качественное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | крупный | крупен |
| Жен. род | крупная | крупна |
| Ср. род | крупное | крупно |
| Мн. ч. | крупные | крупны |
| Сравнит. ст. | крупнее, крупней |
| Превосх. ст. | крупнейший, крупнейшая, крупнейшее, крупнейшие |