Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
лезть
(карабкаться) trepar vi; escalar vt; encaramarse
(проникать) introducirse, penetrar vt
разг (вмешиваться) meterse
(о волосах; шерсти); caer vi, caerse
разг (быть впору) entrar vi
Essential (Ru-Es)
лезть
(1 ед. лезу) несов.
(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. лазить)
(карабкаться) trepar vi; escalar vt, encaramarse (наверх); descender (непр.) vt (вниз)
(пробираться - ползком, согнувшись и т.п.) introducirse (непр.), penetrar vt; deslizarse, colarse (непр.) (проскальзывать)
разг. (входить, вступать) meterse, entrar vi
разг. (проникать рукой внутрь) meter vt, meterse
разг. чаще с отриц. (вмещаться) entrar vi, caber (непр.) vt
(проникать) penetrar vt
(пробиваться) abrirse paso, surgir vi, brotar vi
разг. (сползать, налезать) resbalar vt, caer (непр.) vi
прост. (вмешиваться во что-либо) (entro)meterse, inmiscuirse, ingerirse (непр.)
прост. (приставать) molestar vt, incomodar vt, importunar vt, fastidiar vt, chinchar vt (fam.)
разг. (добиваться более высокого положения) conquistar vt, escalar vt
(выпадать - о волосах, мехе) caer (непр.) vi, caerse (непр.)
разг. (расползаться - о ткани, коже) romperse (непр.), abrirse, rasgarse (de viejo)
разг. (быть впору) entrar vi
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
- Но только вот что, дядюшка: кто велит вашей милости лезть в драку?Pero, ¿quién le mete a vuestra merced, señor tío, en esas pendencias?Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
Не забывай: мы здесь в стане настоящих оппонентов, это тебе не Кехада и не Хнойпек, на вот, возьми автомат, мне нужна свобода движений, и вообще лезть с автоматом на кафедру - я ведь, слава богу, не Гейгер...No lo olvides: aquí estamos en la guarida de los verdaderos adversarios, no se trata de Quejada ni de Chñoupek, mejor llévame el fusil, necesito libertad de movimientos, y qué es eso de subir al estrado con un fusil, gracias a Dios no soy Geiger...Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Затем, скажем, м-м-м... тьфу, черт, слово не подберу, лезет все религиозная терминология...A continuación, digamos, están... pfu, qué difícil es formularlo, sólo me viene a la cabeza la terminología religiosa...Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
По ночам, когда мне не спится, всякий раз в голову лезет это.A la noche cuando no me puedo dormir siempre me viene eso a la mente.Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadasBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969Крашеные губкиПуиг, Мануэль
Ух, ну и кувыркается, глянь, глянь, похоже, эта водная стенка лезет прямо на нас…Uy, qué manera de ladearse, mirá, mirá, parece que ese bloque de agua se nos viene encima…Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los PremiosLos PremiosCortazar, JulioВыигрышиКортасар, Хулио
Ты куда, скажут, лезешь, душегуб?¿A dónde vas siendo un asesino?Андреев, Леонид / Рассказ о семи повешенныхAndreiev, Leonid / Los siete ahorcadosLos siete ahorcadosAndreiev, Leonid© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)© El Olivo Azul 2007Рассказ о семи повешенныхАндреев, Леонид
– Полезай! – сказали Онофре, когда они подошли к двухместному экипажу.– Sube a este coche -le dijeron al llegar ante una berlina.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
лезть
Инфинитив | лезть |
Настоящее время | |
---|---|
я лезу | мы лезем |
ты лезешь | вы лезете |
он, она, оно лезет | они лезут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он лез | мы, вы, они лезли |
я, ты, она лезла | |
оно лезло |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | лезущий | лезший |
Деепричастие | лезя | (не) лезши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | лезь, полезай | лезьте, полезайте |