about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

dictionaries.essential_ru_es
  • The Dictionary contains about 50,000 entries which cover the contemporary Russian language of literature and daily speech. ABBYY lexicographers have enriched the Dictionary with terms relating to different religions and cultures as well as with colloquialisms and slang words. Spanish translations are provided on the basis of the Spanish language spoken in Spain, the peculiarities of the Latin American region are also taken into consideration. The Dictionary has been compiled to meet the needs of many specialists working with Spanish, translators, and university professors and students.

нахмурить

сов., вин. п.

fruncir vt, arrugar vt

Examples from texts

Штурман решил, что ему не верят, и нахмурил брови.
Pero el oficial entendió que lo desmentían y frunció el ceño.
Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los Premios
Los Premios
Cortazar, Julio
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Андрей нахмурился.
— Andrei frunció el ceño —.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad maldita
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
– Пространство замкнуто, как ловушка. – Он нахмурился.
– Circular, como una trampa -fruncía el ceño-.
Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallas
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
Ихтиандр нахмурился.
Ictiandro entristeció.
Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / Ictiandro
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Сальватор нахмурился, пробормотал что-то и, разжав пальцы на плече Кристо, быстро проговорил: - Об этом ты подробно расскажешь мне после.
Un profundo disgusto se reflejó en el rostro de Salvador, masculló algo y, aflojando los dedos en el hombro de Cristo, dijo rápidamente: — Después me lo contarás todo con lujo de detalles.
Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / Ictiandro
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Пепе Сучок нахмурился.
Pepe, el Astilla, se puso de mal humor.
Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La Colmena
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Улей
Села, Камило Хосе
– Да, неладно, – вздохнул он и нахмурился, скрывшись в облаке табачного дыма.
Sí, manga por hombro -suspiró frunciendo el ceño y ocultándose tras una nube de humo de tabaco-.
Андреев, Леонид / Красный смехAndreiev, Leonid / Risa roja
Risa roja
Andreiev, Leonid
© ARCA EDICIONES
© Edición: Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens (ARCA), 2006
© Traducción: herederos de R.C.A., 2006
Красный смех
Андреев, Леонид

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

нахмурить

глагол, переходный
Инфинитивнахмурить
Будущее время
я нахмурюмы нахмурим
ты нахмуришьвы нахмурите
он, она, оно нахмуритони нахмурят
Прошедшее время
я, ты, он нахмурилмы, вы, они нахмурили
я, ты, она нахмурила
оно нахмурило
Действит. причастие прош. вр.нахмуривший
Страдат. причастие прош. вр.нахмуренный
Деепричастие прош. вр.нахмурив, *нахмуривши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.нахмурьнахмурьте
Побудительное накл.нахмуримте
Инфинитивнахмуриться
Будущее время
я нахмурюсьмы нахмуримся
ты нахмуришьсявы нахмуритесь
он, она, оно нахмуритсяони нахмурятся
Прошедшее время
я, ты, он нахмурилсямы, вы, они нахмурились
я, ты, она нахмурилась
оно нахмурилось
Причастие прош. вр.нахмурившийся
Деепричастие прош. вр.нахмурившись, нахмурясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.нахмурьсянахмурьтесь
Побудительное накл.нахмуримтесь
Инфинитивнахмуривать
Настоящее время
я нахмуриваюмы нахмуриваем
ты нахмуриваешьвы нахмуриваете
он, она, оно нахмуриваетони нахмуривают
Прошедшее время
я, ты, он нахмуривалмы, вы, они нахмуривали
я, ты, она нахмуривала
оно нахмуривало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиенахмуривающийнахмуривавший
Страдат. причастиенахмуриваемый
Деепричастиенахмуривая (не) нахмуривав, *нахмуривавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.нахмуривайнахмуривайте
Инфинитивнахмуриваться
Настоящее время
я нахмуриваюсьмы нахмуриваемся
ты нахмуриваешьсявы нахмуриваетесь
он, она, оно нахмуриваетсяони нахмуриваются
Прошедшее время
я, ты, он нахмуривалсямы, вы, они нахмуривались
я, ты, она нахмуривалась
оно нахмуривалось
Наст. времяПрош. время
Причастиенахмуривающийсянахмуривавшийся
Деепричастиенахмуриваясь (не) нахмуривавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.нахмуривайсянахмуривайтесь