without examplesFound in 1 dictionary
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
обижать(ся)
Examples from texts
Он не мог на него обижаться, так же как и на Эфрена Кастелса.Con él tampoco podía darse por ofendido.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
– Меня никто не обижал, – ответила девушка, не оборачиваясь.— No me ha ultrajado nadie — contestó la joven, sin volver la cabeza.Булычев, Кир / Белое платье ЗолушкиBulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaEl vestido blanco de CenicientaBulychev, KirБелое платье ЗолушкиБулычев, Кир
Задумчив же он и грустен оттого, что другие мошенники, как те, что остались в тюрьме, так и его спутники, обижают и презирают его, издеваются над ним и в грош его не ставят, оттого что он во всем сознался и не имел духу отпереться.Y va siempre pensativo y triste, porque los demás ladrones que allá quedan y aquí van le maltratan y aniquilan, y escarnecen y tienen en poco, porque confesó y no tuvo ánimo de decir nones.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
Я тебя чем-то нечаянно обидел?¿Metí la pata en algo?Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La ColmenaLa ColmenaCela, Camilo JoseУлейСела, Камило Хосе
Пабло обижался по пустякам, спорил с ним по каждому поводу до хрипоты, хотел всегда оставаться правым, сохранить за собой последнее слово, тем самым являя безошибочные признаки слабости характера.Pablo se ofendía con facilidad, le llevaba la contraria por sistema y se empeñaba en tener siempre la razón, tres síntomas inequívocos de debilidad de carácter.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Донья Виси никогда не обижается.Doña Visi no se incomoda jamás.Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La ColmenaLa ColmenaCela, Camilo JoseУлейСела, Камило Хосе
– Нисколько, я не торгую щенками; поклянись, что не обидишь его, и я тебе подарю.– Nada, yo no vendo perros, si me juras que lo has de tratar bien, te lo regalo.Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковМазурка для двух покойниковСела, Камило ХосеMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo Jose
Add to my dictionary
обижаться
обидеть; обидеться
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
обидеть
глагол, переходный
Инфинитив | обидеть |
Будущее время | |
---|---|
я обижу | мы обидим |
ты обидишь | вы обидите |
он, она, оно обидит | они обидят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обидел | мы, вы, они обидели |
я, ты, она обидела | |
оно обидело |
Действит. причастие прош. вр. | обидевший |
Страдат. причастие прош. вр. | обиженный |
Деепричастие прош. вр. | обидев, *обидевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обидь | обидьте |
Побудительное накл. | обидимте |
Инфинитив | обидеться |
Будущее время | |
---|---|
я обижусь | мы обидимся |
ты обидишься | вы обидитесь |
он, она, оно обидится | они обидятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обиделся | мы, вы, они обиделись |
я, ты, она обиделась | |
оно обиделось |
Причастие прош. вр. | обидевшийся |
Деепричастие прош. вр. | обидевшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обидься | обидьтесь |
Побудительное накл. | обидимтесь |
Инфинитив | обижать |
Настоящее время | |
---|---|
я обижаю | мы обижаем |
ты обижаешь | вы обижаете |
он, она, оно обижает | они обижают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обижал | мы, вы, они обижали |
я, ты, она обижала | |
оно обижало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | обижающий | обижавший |
Страдат. причастие | обижаемый | |
Деепричастие | обижая | (не) обижав, *обижавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обижай | обижайте |
Инфинитив | обижаться |
Настоящее время | |
---|---|
я обижаюсь | мы обижаемся |
ты обижаешься | вы обижаетесь |
он, она, оно обижается | они обижаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обижался | мы, вы, они обижались |
я, ты, она обижалась | |
оно обижалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | обижающийся | обижавшийся |
Деепричастие | обижаясь | (не) обижавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обижайся | обижайтесь |