without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
облегчить
(уменьшить вес) aligerar vt, aliviar vt
(упростить) facilitar vt, aliviar vt
(смягчить) aliviar vt; mitigar vt, atenuar vt
Essential (Ru-Es)
облегчить
сов., вин. п.
(вес, ношу и т.п.) aligerar vt, aliviar vt; alivianar vt (Лат. Ам.)
спец. (упростить конструкцию) aligerar vt, alivianar vt
(сделать менее обременительным) aliviar vt, suavizar vt (смягчить)
(успокоить) aliviar vt; mitigar vt, atenuar vt (смягчить)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
В отделе перчаток и шелка ему шутливо предложили облегчить ношу, а в суконном и шерстяном пожелали оступиться и рассыпать золото по всему магазину.Los guantes y la seda se habían brindado, entre risas, a echarle una mano para aliviar el peso; los paños y los géneros de lana habían hecho votos por que diera un tropezón que hiciera rodar el oro por todos los rincones de los departamentos.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Когда Дениза узнала, что Бурра выброшен на улицу, а Бодю закрывает торговлю, она как‑то утром долго говорила с Муре, а после завтрака решила их навестить, надеясь облегчить участь хотя бы этих двух неудачников.Una mañana, volvieron a hablar de aquellos asuntos, al cundir las noticias de que Bourras se había quedado en la calle y de que Baudu iba a cerrar la tienda. Salió después del almuerzo, con la esperanza de poder ayudar a esos dos al menos.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Никто из случайных прохожих не обращал на него внимания, кроме одной ночной феи, вывернувшейся ему навстречу и без особенного воодушевления предложившей за скромную мзду облегчить его тягости.Nadie entre los escasos transeúntes se fijó en él, salvo una daifa de medio manto que, al cruzárselo entre dos arcos, propuso sin mucho entusiasmo aliviarlo de peso por doce cuartos.Перес-Реверте, Артуро / Чистая кровьPerez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.Чистая кровьПерес-Реверте, Артуро
«Не отягчить, а облегчить должны мы последнюю минуту нашему сыну», – твердо решил полковник и тщательно взвешивал каждую возможную фразу завтрашнего разговора, каждое движение.«No debemos hacer más difícil, sino más fácil estos últimos minutos de nuestro hijo», había decidido el coronel con firmeza y sopesó con minuciosidad cada posible frase de la conversación del día siguiente, cada movimiento.Андреев, Леонид / Рассказ о семи повешенныхAndreiev, Leonid / Los siete ahorcadosLos siete ahorcadosAndreiev, Leonid© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)© El Olivo Azul 2007Рассказ о семи повешенныхАндреев, Леонид
Дядя Клето облегчает желудок на воздухе, лицом к ветру (чтобы сплюнуть, должен обернуться), и подтирается самыми нежными листочками только что срезанного латука.Tío Cleto exonera el vientre al aire libre y de cara al viento (para escupir hace al revés) y se limpia el trasero con las más tiernas hojas del cogollo de una lechuga recién cortada.Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковМазурка для двух покойниковСела, Камило ХосеMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo Jose
Это облегчило бы задачу Секретариата по своевременной обработке проектов резолюций.Ciertamente, esto facilitaría la tarea de la Secretaría relativa al procesamiento de los proyectos de resolución en la forma adecuada.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
облегчить
глагол, переходный
Инфинитив | облегчить |
Будущее время | |
---|---|
я облегчу | мы облегчим |
ты облегчишь | вы облегчите |
он, она, оно облегчит | они облегчат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он облегчил | мы, вы, они облегчили |
я, ты, она облегчила | |
оно облегчило |
Действит. причастие прош. вр. | облегчивший |
Страдат. причастие прош. вр. | облегчённый |
Деепричастие прош. вр. | облегчив, *облегчивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | облегчи | облегчите |
Побудительное накл. | облегчимте |
Инфинитив | облегчиться |
Будущее время | |
---|---|
я облегчусь | мы облегчимся |
ты облегчишься | вы облегчитесь |
он, она, оно облегчится | они облегчатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он облегчился | мы, вы, они облегчились |
я, ты, она облегчилась | |
оно облегчилось |
Причастие прош. вр. | облегчившийся |
Деепричастие прош. вр. | облегчившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | облегчись | облегчитесь |
Побудительное накл. | облегчимтесь |
Инфинитив | облегчать |
Настоящее время | |
---|---|
я облегчаю | мы облегчаем |
ты облегчаешь | вы облегчаете |
он, она, оно облегчает | они облегчают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он облегчал | мы, вы, они облегчали |
я, ты, она облегчала | |
оно облегчало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | облегчающий | облегчавший |
Страдат. причастие | облегчаемый | |
Деепричастие | облегчая | (не) облегчав, *облегчавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | облегчай | облегчайте |
Инфинитив | облегчаться |
Настоящее время | |
---|---|
я облегчаюсь | мы облегчаемся |
ты облегчаешься | вы облегчаетесь |
он, она, оно облегчается | они облегчаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он облегчался | мы, вы, они облегчались |
я, ты, она облегчалась | |
оно облегчалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | облегчающийся | облегчавшийся |
Деепричастие | облегчаясь | (не) облегчавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | облегчайся | облегчайтесь |