without examplesFound in 1 dictionary
dictionaries.essential_ru_es- dicts.essential_ru_es.description
- dicts.essential_ru_es.description
отваживаться
несов.
atreverse, arriesgarse; envalentonarse (осмелиться); decidirse (a) (решиться); osar vi (дерзнуть)
Examples from texts
Ну так что же, Ансельмо, значит, чести твоей или жизни грозит опасность, коли в угоду тебе я должен отважиться на столь постыдный шаг?Pues dime tú ahora, Anselmo: ¿cuál destas dos cosas tienes en peligro para que yo me aventure a complacerte y a hacer una cosa tan detestable como me pides?Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
Могла ли она отважиться двинуться в сарозекскую глухомань, если бы не полагалась на силу и быстроту Акмаи!¿Habría osado adentrarse en las profundidades de Sari-Ozeki sin disponer de la fuerza y la rapidez de Akmai?Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981И дольше века длится деньАйтматов, Чингиз
Одна только Клара продолжала выказывать неприязнь и еще отважилась пускать в ход прежнюю оскорбительную кличку Растрепа, но это уже никого не смешило.La única en seguir con su malquerencia fue Clara, que aún se atrevía a veces a aplicarle el antiguo insulto de "desgreñada", que ya no divertía a nadie.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Мог ли кто отважиться на такой рискованный шаг, не говоря уж о соображениях тотальной безопасности земного мира?¿Podía alguien atreverse a dar tan temerario paso? Y eso sin entrar ya en elucubraciones sobre la seguridad total del globo terráqueo.Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981И дольше века длится деньАйтматов, Чингиз
Отважимся ли мы на это, соблюдая прежде всего, естественно, интересы Земли?..¿Nos atreveremos a ello, salvando ante todo, como es natural, los intereses de la Tierra?Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981И дольше века длится деньАйтматов, Чингиз
Отважившись иной раз пройтись до Пале‑Рояля, чтобы подышать свежим воздухом, она быстро возвращалась, запиралась в своей каморке и бралась за шитье или стирку.Se aventuraba hasta la plaza de Le Palais-Royal para tomar el aire, regresaba en seguida y se encerraba en su cuarto, a coser o a lavar.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Add to my dictionary
отваживаться
atreverse; arriesgarse; envalentonarse; decidirse (a); osar
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
отвадить
глагол, переходный
| Инфинитив | отвадить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я отважу | мы отвадим |
| ты отвадишь | вы отвадите |
| он, она, оно отвадит | они отвадят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он отвадил | мы, вы, они отвадили |
| я, ты, она отвадила | |
| оно отвадило | |
| Действит. причастие прош. вр. | отвадивший |
| Страдат. причастие прош. вр. | отваженный |
| Деепричастие прош. вр. | отвадив, *отвадивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | отвадь | отвадьте |
| Побудительное накл. | отвадимте |
| Инфинитив | отвадиться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я отважусь | мы отвадимся |
| ты отвадишься | вы отвадитесь |
| он, она, оно отвадится | они отвадятся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он отвадился | мы, вы, они отвадились |
| я, ты, она отвадилась | |
| оно отвадилось | |
| Причастие прош. вр. | отвадившийся |
| Деепричастие прош. вр. | отвадившись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | отвадься | отвадьтесь |
| Побудительное накл. | отвадимтесь |
| Инфинитив | отваживать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я отваживаю | мы отваживаем |
| ты отваживаешь | вы отваживаете |
| он, она, оно отваживает | они отваживают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он отваживал | мы, вы, они отваживали |
| я, ты, она отваживала | |
| оно отваживало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | отваживающий | отваживавший |
| Страдат. причастие | отваживаемый | |
| Деепричастие | отваживая | (не) отваживав, *отваживавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | отваживай | отваживайте |
| Инфинитив | отваживаться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я отваживаюсь | мы отваживаемся |
| ты отваживаешься | вы отваживаетесь |
| он, она, оно отваживается | они отваживаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он отваживался | мы, вы, они отваживались |
| я, ты, она отваживалась | |
| оно отваживалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | отваживающийся | отваживавшийся |
| Деепричастие | отваживаясь | (не) отваживавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | отваживайся | отваживайтесь |