without examplesFound in 1 dictionary
dictionaries.essential_ru_es- The Dictionary contains about 50,000 entries which cover the contemporary Russian language of literature and daily speech. ABBYY lexicographers have enriched the Dictionary with terms relating to different religions and cultures as well as with colloquialisms and slang words. Spanish translations are provided on the basis of the Spanish language spoken in Spain, the peculiarities of the Latin American region are also taken into consideration. The Dictionary has been compiled to meet the needs of many specialists working with Spanish, translators, and university professors and students.
- The Dictionary contains about 50,000 entries which cover the contemporary Russian language of literature and daily speech. ABBYY lexicographers have enriched the Dictionary with terms relating to different religions and cultures as well as with colloquialisms and slang words. Spanish translations are provided on the basis of the Spanish language spoken in Spain, the peculiarities of the Latin American region are also taken into consideration. The Dictionary has been compiled to meet the needs of many specialists working with Spanish, translators, and university professors and students.
побежать
несов.
echar (ponerse) a correr; huir (непр.) vi (обратиться в бегство)
(быстро передвигаться - о неодушевлённых предметах) empezar a moverse (rápidamente); pasar velozmente (о дыме, облаках и т.п.)
(о времени) comenzar a transcurrir (a pasar)
(о звуках, словах) fluir (непр.) vi
(политься) empezar a correr, salir corriendo
Examples from texts
Он тотчас же остановил ракетку, и я побежал к тени.Paró inmediatamente el cohete y corrí hacia ella.Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella KetzLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.Звезда КЭЦБеляев, Александр
Гуттиэре побежала к берегу, чтобы броситься в воду.Lucía corrió hacia la orilla con la intención de tirarse al mar.Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / IctiandroIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial RádugaЧеловек-амфибияБеляев, Александр
И он действительно побежал.Y él, en efecto, empezó a correr.Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella KetzLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.Звезда КЭЦБеляев, Александр
- Мы скоро приедем в Ла-Фальду, только сойдем, сразу побежишь в туалет на станции...– Dentro de un ratito ya llegamos a La Falda, vas al baño de la estación ni bien bajemos…Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadasBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969Крашеные губкиПуиг, Мануэль
Он вскочил и снова побежал, но опомнился и пошел медленно, смутно рисуя себе то место, где на них напали.Se puso en pie y de nuevo echó a correr, pero recapacitó y empezó a andar despacio mientras se representaba vaga mente el lugar donde les habían atacado.Андреев, Леонид / БезднаAndreiev, Leonid / El abismoEl abismoAndreiev, Leonid© El Olivo Azul 2010© de la traducción y notas: Marta Sánchez-Nieves 2010БезднаАндреев, Леонид
Марина подобрала подол длинного белого платья и побежала вниз по лестнице.Marina levantó un tanto los bajos del largo vestido blanco y corrió escaleras abajo.Булычев, Кир / Белое платье ЗолушкиBulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaEl vestido blanco de CenicientaBulychev, KirБелое платье ЗолушкиБулычев, Кир
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
побежать
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | побежать |
Будущее время | |
---|---|
я побегу | мы побежим |
ты побежишь | вы побежите |
он, она, оно побежит | они побегут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он побежал | мы, вы, они побежали |
я, ты, она побежала | |
оно побежало |
Причастие прош. вр. | побежавший |
Деепричастие прош. вр. | побежав, *побежавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | побеги | побегите |
Побудительное накл. | побежимте |