without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
поглотить
(впитать) absorber vt; sorber vt (тж есть, пить)
(захватить) absorber vt, estar ocupado del todo
(потребовать много затрат) absorber vt, consumir vt, tragarse
Essential (Ru-Es)
поглотить
сов.
(впитать) absorber vt; sorber vt (тж. перен.)
(принять в себя, скрыть в своих недрах) absorber vt, tragar vt
(всецело захватить) absorber vt, estar ocupado del todo
(потребовать много затрат, времени и т.п.) absorber vt, consumir vt, tragarse
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Горела свеча, но не та, которую он задул несколькими часами раньше; кто-то держал в руках другую, а кто – Онофре не смог сразу разглядеть: его внимание было поглощено иным предметом.La habitación estaba iluminada por una vela, no la que había apagado unas horas antes, sino otra que sostenía alguien a quien no pudo identificar por el momento, porque otra cosa monopolizaba su atención.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Но она прошла, не слушая его, поглощенная работой.Pero ella pasó sin hacerle caso, ocupada en una venta que estaba rematando de cualquier manera.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Бурдонкль стоял в стороне, делая вид, будто поглощен торговлей, а на самом деле не спускал глаз с этой сцены.Bourdoncle había permanecido apartado, haciendo como que se interesaba por la venta, pero no perdía de vista la escena.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
– Они почти черные и поэтому поглощают чуть ли не целиком солнечную энергию, но перегревания растений не происходит.Son casi negras y por esto absorben casi por competo la energía solar, sin que tenga lugar el recalentamiento de la planta.Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella KetzLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.Звезда КЭЦБеляев, Александр
Заметив, что г‑жа Марти с дочерью поглощены созерцанием какого‑то дрянного фарфора, она бросила им, увлекая за собой г‑жу Гибаль: – Вы нас найдете в читальном зале…Y al ver a la señora Marty y a su hija muy absortas, escogiendo porcelana barata, añadió, llevándose consigo a la señora Guibal: -Ya se reunirán con nosotras en el salón de lectura...Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Однако Онофре уже не слушал: он был сыт по горло причитаниями своего патрона и его внимание поглотили иные заботы.Onofre ya no le escuchaba: estaba harto de sus lamentos y otros temas acaparaban en aquellos momentos su atención.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
поглощенная доза
dosis absorbida
Word forms
поглотить
глагол, переходный
Инфинитив | поглотить |
Будущее время | |
---|---|
я поглощу | мы поглотим |
ты поглотишь | вы поглотите |
он, она, оно поглотит | они поглотят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поглотил | мы, вы, они поглотили |
я, ты, она поглотила | |
оно поглотило |
Действит. причастие прош. вр. | поглотивший |
Страдат. причастие прош. вр. | поглощённый |
Деепричастие прош. вр. | поглотив, *поглотивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поглоти | поглотите |
Побудительное накл. | поглотимте |
Инфинитив | поглотиться |
Будущее время | |
---|---|
я поглощусь | мы поглотимся |
ты поглотишься | вы поглотитесь |
он, она, оно поглотится | они поглотятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поглотился | мы, вы, они поглотились |
я, ты, она поглотилась | |
оно поглотилось |
Причастие прош. вр. | поглотившийся |
Деепричастие прош. вр. | поглотившись, поглотясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поглотись | поглотитесь |
Побудительное накл. | поглотимтесь |
Инфинитив | поглощать |
Настоящее время | |
---|---|
я поглощаю | мы поглощаем |
ты поглощаешь | вы поглощаете |
он, она, оно поглощает | они поглощают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поглощал | мы, вы, они поглощали |
я, ты, она поглощала | |
оно поглощало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | поглощающий | поглощавший |
Страдат. причастие | поглощаемый | |
Деепричастие | поглощая | (не) поглощав, *поглощавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поглощай | поглощайте |
Инфинитив | поглощаться |
Настоящее время | |
---|---|
я поглощаюсь | мы поглощаемся |
ты поглощаешься | вы поглощаетесь |
он, она, оно поглощается | они поглощаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поглощался | мы, вы, они поглощались |
я, ты, она поглощалась | |
оно поглощалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | поглощающийся | поглощавшийся |
Деепричастие | поглощаясь | (не) поглощавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поглощайся | поглощайтесь |
поглощённый
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | поглощённый | поглощён |
Жен. род | поглощённая | поглощёна |
Ср. род | поглощённое | поглощёно |
Мн. ч. | поглощённые | поглощёны |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |