about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Russian-Spanish dictionary
  • This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
  • The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
  • The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
  • The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.

подъехать

llegar vi (приехать); acercarse (приблизиться)

Essential (Ru-Es)

подъехать

сов.

  1. llegar vi (приехать); acercarse (приблизиться)

  2. перен. разг. (к кому-либо) engatusar vt

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Он тронул поводья и подъехал к постоялому двору, как раз когда стало смеркаться.
Diose priesa a caminar, y llegó a ella a tiempo que anochecía.
Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
В это время священник и цирюльник, видя, что путники вступили в разговор с Дон Кихотом Ламанчским, подъехали поближе, с намерением в случае чего дать такие объяснения, чтобы хитрость их осталась неразгаданной.
Y, a este tiempo, habían ya llegado el cura y el barbero, viendo que los caminantes estaban en pláticas con don Quijote de la Mancha, para responder de modo que no fuese descubierto su artificio.
Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
Он расплачивается за кофе, требует такси, и, когда такси подъезжает, сеньор Суарес выходит на улицу.
Paga su café, pide un taxi y, cuando se lo traen, se levanta y se va.
Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La Colmena
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Улей
Села, Камило Хосе
И тут к дому подъехал кабриолет с врачом.
En un "cabriolet" llegó un médico.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
А мы уже почти подъехали к причалу, – сказал Перено.
Y ya estamos por entrar en los muelles.
Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los Premios
Los Premios
Cortazar, Julio
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Мы подъехали к ракетодрому.
Llegamos hasta el mismo cohetódromo.
Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella Ketz
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
Подъехавшие наконец дроги задели за фургон «Дамского счастья», который, сверкая лакированными стенками и озаряя туман звездным сиянием, промчался, уносимый парой великолепных лошадей.
Uno de los carruajes de El Paraíso, cuyos acharolados paneles pasaban velozmente, al trote rápido de dos soberbios caballos, relumbrando como un astro entre la niebla, acababa de tener un encontronazo con la carroza mortuoria, que al fin llegaba.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile

Add to my dictionary

подъехать1/3
llegar; acercarseExamples

машина ~ла к дому — el automóvil se paró delante de la casa

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

подъехать

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивподъехать
Будущее время
я подъедумы подъедем
ты подъедешьвы подъедете
он, она, оно подъедетони подъедут
Прошедшее время
я, ты, он подъехалмы, вы, они подъехали
я, ты, она подъехала
оно подъехало
Причастие прош. вр.подъехавший
Деепричастие прош. вр.подъехав, *подъехавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подъезжайподъезжайте
Побудительное накл.подъедемте
Инфинитивподъезжать
Настоящее
я подъезжаюмы подъезжаем
ты подъезжаешьвы подъезжаете
он, она, оно подъезжаетони подъезжают
Прошедшее время
я, ты, он подъезжалмы, вы, они подъезжали
я, ты, она подъезжала
оно подъезжало
Наст. времяПрош. время
Причастиеподъезжающийподъезжавший
Деепричастиеподъезжая (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подъезжайподъезжайте