about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Russian-Spanish dictionary
  • dicts.universal_ru_es.description

показаться

  1. (явиться) venir vi, presentarse, ir a ver

  2. безл (почудиться) parecer vi

Essential (Ru-Es)

показаться

сов.

  1. (появиться) aparecer (непр.) vi, verse (непр.), descubrirse (непр.), surgir vi

  2. (явиться, прийти) venir (непр.) vi, presentarse, ir a ver, dejarse ver

  3. безл. (почудиться) parecer (непр.) vi

  4. прост. (понравиться) gustar vi

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Фольк покачал головой:
El pintor de batallas movió la cabeza.
Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallas
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
Маркович поправил очки на переносице и покачал головой.
El otro se ajustó mejor las gafas con un dedo y movió la cabeza.
Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallas
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
Он покачал головой, сделал несколько шагов, расставляя по местам кисти и краски, и вновь остановился перед Марковичем.
Movió la cabeza, dio unos pasos terminando de ordenar los utensilios de pintura y se detuvo de nuevo ante Markovic.
Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallas
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
Дениза, все еще прячась в подушку, отрицательно покачала головой.
Denise, sin dejar de ocultar el rostro, decía que no con un enérgico movimiento de la cabeza.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Затем покачал головой.
Al cabo movió la cabeza.
Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallas
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
Он медленно покачал головой в знак согласия, словно услышав ответ, который так и не прозвучал.
Movió la cabeza despacio, afirmativo, cual si acabara de escuchar una respuesta que nadie había dado.
Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallas
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
Продолжая жевать, Маркович поразмыслил над его словами и покачал головой. Он как будто даже обрадовался этой идее.
El otro lo estuvo analizando un rato y asintió con la boca llena, casi regocijado por la idea.
Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallas
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Баталист
Перес-Реверте, Артуро

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

покачать

глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитивпокачать
Будущее время
я покачаюмы покачаем
ты покачаешьвы покачаете
он, она, оно покачаетони покачают
Прошедшее время
я, ты, он покачалмы, вы, они покачали
я, ты, она покачала
оно покачало
Действит. причастие прош. вр.покачавший
Страдат. причастие прош. вр.покачанный
Деепричастие прош. вр.покачав, *покачавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.покачайпокачайте
Побудительное накл.покачаемте
Инфинитивпокачаться
Будущее время
я покачаюсьмы покачаемся
ты покачаешьсявы покачаетесь
он, она, оно покачаетсяони покачаются
Прошедшее время
я, ты, он покачалсямы, вы, они покачались
я, ты, она покачалась
оно покачалось
Причастие прош. вр.покачавшийся
Деепричастие прош. вр.покачавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.покачайсяпокачайтесь
Побудительное накл.покачаемтесь