without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
полицейский
прил
de policía, policial
сущ
policía m, f
Essential (Ru-Es)
полицейский
прил. de policía, policíaco
м. policía m
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Дорогу к пристани перегородил полицейский кордон.Un cordón de policías le cerró la entrada a los muelles.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Нет, не больной, а тот, полицейскийNo, el enfermo no, el otro, el policía.Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadasBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969Крашеные губкиПуиг, Мануэль
Но полицейский не уходил.Pero el policía no se movía del sitio.Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / IctiandroIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial RádugaЧеловек-амфибияБеляев, Александр
Среди тех, кто к нему заходит, есть один полицейский-галисиец, парень себе на уме, с ним Селестино дружит.Entre todos los que vienen hay un guardia, gallego y reservón, con el que Celestino hace muy buenas migas.Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La ColmenaLa ColmenaCela, Camilo JoseУлейСела, Камило Хосе
Толпа окружила пострадавшего. Случайно тут оказался и полицейский.La muchedumbre rodeaba al herido y, por casualidad, había por allí un guardia.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Мартин удивляется, что полицейский его не узнает.A Martín le extraña que el policía no lo reconozca.Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La ColmenaLa ColmenaCela, Camilo JoseУлейСела, Камило Хосе
Полицейский посасывает сигарету.El policía chupa su cigarrillo.Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La ColmenaLa ColmenaCela, Camilo JoseУлейСела, Камило Хосе
По словам свидетеля, "кое-кто из обращавшихся с просьбами о таких постановлениях, был застрелен (22 января 1988 года) в присутствии полицейских, однако, арестов не последовало".Un testigo afirmó que "algunos de los que habían pedido que se dictasen tales órdenes hablan sido muertos a tiros (el 22 de enero de 1988) en presencia de oficiales de la policía, pese a lo cual no se habla procedido a ninguna detención".© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
В местном отделении работало пятеро полицейских и начальник; иногда, патрулируя береговую зону, они добирались на своем черно-белом джипе почти до самой башни, и Фольк угощал их пивом.El puesto local estaba dotado con cinco agentes y un jefe; a veces, de ronda por la costa, subían en un todoterreno negro y blanco hasta cerca de la torre, y el pintor de batallas los invitaba a una cerveza.Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.БаталистПерес-Реверте, Артуро
В будущем дворе полицейского участка трое рабочих штукатурили двери уборной и душевых для младшего состава.En el futuro patio de la Comisaría tres obreros revocaban las paredes del excusado y duchas para personal subalterno.Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadasBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969Крашеные губкиПуиг, Мануэль
Подавший ходатайство утверждает, что во время ареста полицейские уничтожили удостоверения личности, а также избирательные регистрационные документы указанных лиц.Denuncia el recurrente que los funcionarios policiales destruyeron las cédulas de identidad personal y los documentos de inscripción electoral de los aiqparados al proceder a su detención.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Тогда Ихтиандр, рискуя лишиться волос, потянул полицейского на дно.Entonces el joven decidió — arriesgando su cabellera — llevarse al policía al fondo.Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / IctiandroIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial RádugaЧеловек-амфибияБеляев, Александр
Мартин Марко входит в бар, когда полицейские уже уходят.Martín Marco entra en el bar cuando salen los guardias.Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La ColmenaLa ColmenaCela, Camilo JoseУлейСела, Камило Хосе
В другой постановке я видел: вместо старых российских полицейских на сцене появляются сотрудники советского КГБ.En otra presentación, en el escenario aparecen oficiales del KGB soviético en vez de policías de la vieja Rusia de los zares...Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отецArdov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaShostakovich. Recuerdos de una vidaArdov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.© Mijaíl Árdov, 2003© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006Наш отецАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим
С девушки была сорвана одежда, на нее надели наручники, после чего полицейские подвели собаку и дали ей соответствующую команду.Se desnudó y esposó a ll joven, se trajo al perro y se lo incitó a que se echase sobre la muchacha.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
полицейский участок
comisaría
полицейский кордон
cordón policial
Word forms
полицейский
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | полицейский | полицейские |
Родительный | полицейского | полицейских |
Дательный | полицейскому | полицейским |
Винительный | полицейского | полицейских |
Творительный | полицейским | полицейскими |
Предложный | полицейском | полицейских |
полицейский
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | полицейский | полицейская | полицейское | полицейские |
Родительный | полицейского | полицейской | полицейского | полицейских |
Дательный | полицейскому | полицейской | полицейскому | полицейским |
Винительный | полицейский, полицейского | полицейскую | полицейское | полицейские, полицейских |
Творительный | полицейским | полицейской, полицейскою | полицейским | полицейскими |
Предложный | полицейском | полицейской | полицейском | полицейских |