without examplesFound in 1 dictionary
dictionaries.essential_ru_es- dicts.essential_ru_es.description
- dicts.essential_ru_es.description
посадить
сов., вин. п.
(в землю) plantar vt
(усадить) sentar (непр.) vt, hacer sentar(se); ofrecer un asiento (предложить место); colocar vt (поместить); embarcar vt (на пароход)
(заставить заниматься чем-либо) obligar vt (a + inf.), hacer (непр.) vt (+ inf.)
на + вин. п. (заставить выполнять) poner (непр.) vt (en, a), hacer que...; imponer (непр.) vt
(в тюрьму и т.п.) meter en la cárcel, encarcelar vt
прост. (поставить в затруднение) embarazar vt, atascar vt; parar vt; atajar vt, cortar vt (в споре)
разг. (насадить) ponerse (непр.); enmangar vt
разг. (пятно, кляксу и т.п.) hacer (непр.) vt, poner (непр.) vt
Examples from texts
А начальник станции, добрая душа, приметил их, сердечных, и, расспросив, откуда они и чем собираются заниматься, посадил Казангапа и Букей на проходящий товарняк до разъезда Боранлы-Буранный.Y el jefe de la estación, un alma buena, advirtió su presencia, y después de interrogarlos, de preguntarles de dónde venían y en qué pensaban trabajar, instaló a Kazangap y a Bukei en un mercancías que pasaba por el apartadero de Boranli-Burani.Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981И дольше века длится деньАйтматов, Чингиз
Жоан Сикарт был худощав, жилист, имел четкие черты лица и глубоко посаженные глаза, что могло бы придать его внешности восточный колорит, если бы не светлые, цвета соломы, волосы.Era huesudo, de facciones marcadas y ojos pequeños, hundidos en las cuencas, lo que le daba un cierto aire oriental; extrañamente tenía el pelo rubio pajizo.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
В Ричмонде один из фермеров вызвал полицию, чтобы она помогла ему переселить более 80 человек, которые были посажены в грузовики и отвезены к недавно созданному черному поселению Фатени.En Richmond, un terrateniente había llamado a la policía para que Le ayudara en la evacuación de más de 30 personas, que fueron trasladadas en camiones y abandonadas cerca de un nuevo asentamiento negro llamado Phateni.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
посадить
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
| Инфинитив | посадить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я посажу | мы посадим |
| ты посадишь | вы посадите |
| он, она, оно посадит | они посадят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он посадил | мы, вы, они посадили |
| я, ты, она посадила | |
| оно посадило | |
| Причастие прош. вр. | посадивший |
| Страд. прич. прош. вр. | посаженный |
| Деепричастие прош. вр. | посадив, *посадивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | посади | посадите |
| Побудительное накл. | посадимте |