about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

dictionaries.essential_ru_es
  • The Dictionary contains about 50,000 entries which cover the contemporary Russian language of literature and daily speech. ABBYY lexicographers have enriched the Dictionary with terms relating to different religions and cultures as well as with colloquialisms and slang words. Spanish translations are provided on the basis of the Spanish language spoken in Spain, the peculiarities of the Latin American region are also taken into consideration. The Dictionary has been compiled to meet the needs of many specialists working with Spanish, translators, and university professors and students.

предпринять

(1 ед. предприму) сов., вин. п.

emprender vt

Examples from texts

Это не помешало им прийти к обоюдному согласию о том, что настал момент предпринять лобовую атаку на людей дона Умберта Фиги-и-Мореры.
Esto no impidió que los dos se pusieran de acuerdo en la conveniencia de lanzar un ataque frontal contra los hombres de don Humbert Figa i Morera.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
Но он вовсе не собирался мириться со случившимся, он понимал, что должен что-то сделать, что-то предпринять, чтобы не согнуться в три погибели.
Pero no estaba en absoluto dispuesto a aceptar lo sucedido, comprendía que debía hacer algo, emprender alguna acción, para no quedar reducido al más triste sometimiento.
Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un siglo
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
- Вдумайтесь, ваша милость, в то, что вы говорите, а главное в то, что вы намерены предпринять, - заметил Санчо. - А вдруг это опять сукновальни, но только такие, которые примутся нас с вами валять и изобьют до бесчувствия?
-Mire vuestra merced bien lo que dice, y mejor lo que hace -dijo Sancho-, que no querría que fuesen otros batanes que nos acabasen de abatanar y aporrear el sentido.
Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
Сейчас необходимо предпринять основное усилие.
Hay que hacer ahora un esfuerzo decidido.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Сейчас ему доставало власти вытащить ее оттуда – он специализировался именно на такого рода услугах, – но Онофре категорически запретил ему что-либо предпринимать.
Ahora él tenía poder para hacer que la pusieran en libertad; se especializaba precisamente en conseguir este tipo de favores, ésta era la base de sus negocios, pero Onofre Bouvila también se lo había prohibido terminantemente.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
если действие должно быть предпринято до следующего заседания Комитета, следует четко указать характер действий, ответственных лиц и сроки его выполнения;
si han de adoptarse medidas antes de la siguiente reunión del Comité, deberá indicarse claramente la naturaleza de tal medida, quién ha de adoptarla y cuándo deberá haberse terminado la aplicación de dicha medida;
© ФАО и ВОЗ 2011
© FAO, 2011
© FAO, 2011
Но еще больше волновали обывателей работы, предпринятые «Дамским счастьем».
Pero lo que tenía aún más soliviantado al barrio eran las obras de El Paraíso de las Damas.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Револьвер в кармане начинал мешать ему; глупо было думать, что глициды предпримут ответные шаги.
Empezaba a molestarle la pistola en el bolsillo, era absurdo pensar que ios glúcidos tomarían represalias.
Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los Premios
Los Premios
Cortazar, Julio
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Тем не менее в своих обсуждениях мы должны стремиться к тому, чтобы делать все возможное, для того чтобы предпринимать совместные усилия, направленные на преодоление разрыва между различными позициями, насколько это возможно.
No obstante, tendremos que esforzarnos en nuestras deliberaciones por hacer todo lo que esté a nuestro alcance para poder llevar a cabo un esfuerzo conjunto que permita cubrir las diferencias entre las opiniones divergentes, cuando fuera posible.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas

Add to my dictionary

предпринять
emprenderExamples

предпринять попытку — hacer tentativas
предпринять атаку — lanzarse al ataque
предпринять наступление — pasar a la ofensiva
предпринять шаги — dar pasos, hacer gestiones (trámites)
предпринять прогулку, путешествие — dar una vuelta, emprender un viaje

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

предпринять

глагол, переходный
Инфинитивпредпринять
Будущее время
я предпримумы предпримем
ты предпримешьвы предпримете
он, она, оно предприметони предпримут
Прошедшее время
я, ты, он предпринялмы, вы, они предприняли
я, ты, она предприняла
оно предприняло
Действит. причастие прош. вр.предпринявший
Страдат. причастие прош. вр.предпринятый
Деепричастие прош. вр.предприняв, *предпринявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.предпримипредпримите
Побудительное накл.предпримемте
Инфинитивпредпринимать
Настоящее время
я предпринимаюмы предпринимаем
ты предпринимаешьвы предпринимаете
он, она, оно предпринимаетони предпринимают
Прошедшее время
я, ты, он предпринималмы, вы, они предпринимали
я, ты, она предпринимала
оно предпринимало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепредпринимающийпредпринимавший
Страдат. причастиепредпринимаемый
Деепричастиепредпринимая (не) предпринимав, *предпринимавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.предпринимайпредпринимайте
Инфинитивпредприниматься
Настоящее время
я *предпринимаюсьмы *предпринимаемся
ты *предпринимаешьсявы *предпринимаетесь
он, она, оно предпринимаетсяони предпринимаются
Прошедшее время
я, ты, он предпринималсямы, вы, они предпринимались
я, ты, она предпринималась
оно предпринималось
Наст. времяПрош. время
Причастиепредпринимающийсяпредпринимавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--