without examplesFound in 1 dictionary
dictionaries.essential_ru_es- The Dictionary contains about 50,000 entries which cover the contemporary Russian language of literature and daily speech. ABBYY lexicographers have enriched the Dictionary with terms relating to different religions and cultures as well as with colloquialisms and slang words. Spanish translations are provided on the basis of the Spanish language spoken in Spain, the peculiarities of the Latin American region are also taken into consideration. The Dictionary has been compiled to meet the needs of many specialists working with Spanish, translators, and university professors and students.
- The Dictionary contains about 50,000 entries which cover the contemporary Russian language of literature and daily speech. ABBYY lexicographers have enriched the Dictionary with terms relating to different religions and cultures as well as with colloquialisms and slang words. Spanish translations are provided on the basis of the Spanish language spoken in Spain, the peculiarities of the Latin American region are also taken into consideration. The Dictionary has been compiled to meet the needs of many specialists working with Spanish, translators, and university professors and students.
предпринять
(1 ед. предприму) сов., вин. п.
emprender vt
Examples from texts
Это не помешало им прийти к обоюдному согласию о том, что настал момент предпринять лобовую атаку на людей дона Умберта Фиги-и-Мореры.Esto no impidió que los dos se pusieran de acuerdo en la conveniencia de lanzar un ataque frontal contra los hombres de don Humbert Figa i Morera.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Но он вовсе не собирался мириться со случившимся, он понимал, что должен что-то сделать, что-то предпринять, чтобы не согнуться в три погибели.Pero no estaba en absoluto dispuesto a aceptar lo sucedido, comprendía que debía hacer algo, emprender alguna acción, para no quedar reducido al más triste sometimiento.Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981И дольше века длится деньАйтматов, Чингиз
- Вдумайтесь, ваша милость, в то, что вы говорите, а главное в то, что вы намерены предпринять, - заметил Санчо. - А вдруг это опять сукновальни, но только такие, которые примутся нас с вами валять и изобьют до бесчувствия?-Mire vuestra merced bien lo que dice, y mejor lo que hace -dijo Sancho-, que no querría que fuesen otros batanes que nos acabasen de abatanar y aporrear el sentido.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
Сейчас необходимо предпринять основное усилие.Hay que hacer ahora un esfuerzo decidido.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Сейчас ему доставало власти вытащить ее оттуда – он специализировался именно на такого рода услугах, – но Онофре категорически запретил ему что-либо предпринимать.Ahora él tenía poder para hacer que la pusieran en libertad; se especializaba precisamente en conseguir este tipo de favores, ésta era la base de sus negocios, pero Onofre Bouvila también se lo había prohibido terminantemente.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
если действие должно быть предпринято до следующего заседания Комитета, следует четко указать характер действий, ответственных лиц и сроки его выполнения;si han de adoptarse medidas antes de la siguiente reunión del Comité, deberá indicarse claramente la naturaleza de tal medida, quién ha de adoptarla y cuándo deberá haberse terminado la aplicación de dicha medida;© FAO, 2011ftp://ftp.fao.org/ 10/1/2011
Но еще больше волновали обывателей работы, предпринятые «Дамским счастьем».Pero lo que tenía aún más soliviantado al barrio eran las obras de El Paraíso de las Damas.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Револьвер в кармане начинал мешать ему; глупо было думать, что глициды предпримут ответные шаги.Empezaba a molestarle la pistola en el bolsillo, era absurdo pensar que ios glúcidos tomarían represalias.Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los PremiosLos PremiosCortazar, JulioВыигрышиКортасар, Хулио
Тем не менее в своих обсуждениях мы должны стремиться к тому, чтобы делать все возможное, для того чтобы предпринимать совместные усилия, направленные на преодоление разрыва между различными позициями, насколько это возможно.No obstante, tendremos que esforzarnos en nuestras deliberaciones por hacer todo lo que esté a nuestro alcance para poder llevar a cabo un esfuerzo conjunto que permita cubrir las diferencias entre las opiniones divergentes, cuando fuera posible.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Add to my dictionary
предпринять
emprenderExamples
предпринять попытку — hacer tentativas
предпринять атаку — lanzarse al ataque
предпринять наступление — pasar a la ofensiva
предпринять шаги — dar pasos, hacer gestiones (trámites)
предпринять прогулку, путешествие — dar una vuelta, emprender un viaje
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
предпринять
глагол, переходный
Инфинитив | предпринять |
Будущее время | |
---|---|
я предприму | мы предпримем |
ты предпримешь | вы предпримете |
он, она, оно предпримет | они предпримут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он предпринял | мы, вы, они предприняли |
я, ты, она предприняла | |
оно предприняло |
Действит. причастие прош. вр. | предпринявший |
Страдат. причастие прош. вр. | предпринятый |
Деепричастие прош. вр. | предприняв, *предпринявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | предприми | предпримите |
Побудительное накл. | предпримемте |
Инфинитив | предпринимать |
Настоящее время | |
---|---|
я предпринимаю | мы предпринимаем |
ты предпринимаешь | вы предпринимаете |
он, она, оно предпринимает | они предпринимают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он предпринимал | мы, вы, они предпринимали |
я, ты, она предпринимала | |
оно предпринимало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | предпринимающий | предпринимавший |
Страдат. причастие | предпринимаемый | |
Деепричастие | предпринимая | (не) предпринимав, *предпринимавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | предпринимай | предпринимайте |
Инфинитив | предприниматься |
Настоящее время | |
---|---|
я *предпринимаюсь | мы *предпринимаемся |
ты *предпринимаешься | вы *предпринимаетесь |
он, она, оно предпринимается | они предпринимаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он предпринимался | мы, вы, они предпринимались |
я, ты, она предпринималась | |
оно предпринималось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | предпринимающийся | предпринимавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |