without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
привлечь
atraer vt
юр:
Essential (Ru-Es)
привлечь
(1 ед. привлеку) сов., вин. п.
(притянуть к себе; побудить прийти, прибыть куда-либо) atraer (непр.) vt; incorporar vt (включить)
(сделать участником) atraer (непр.) vt, hacer participar (en); reclutar vt (завербовать)
к + дат. п. (обязать, подвергнуть) obligar vt (a + inf.), compeler vt (a)
(взять, использовать) utilizar vt, valerse (непр.) (de)
(вызвать интерес) atraer (непр.) vt, despertar el interés
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Она стала подниматься с дочерью по лестнице, а инспектор Жув, неотступно следовавший за нею, пошел, чтобы не привлекать ее внимания, по другой лестнице.Y subió, con su hija pisándole los talones, en tanto que el inspector Jouve, que no había dejado de seguirla, lo hacía por una escalera próxima, para que no se fijara en él.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Проходят годы, многое стерлось в его памяти. В день выплаты денег войску одна из полученных им монет привлекает его внимание.Pasan los años, él se ha olvidado de tantas cosas y llega un día en que se paga a la tropa y entre las monedas hay una que lo inquieta.Борхес, Хорхе Луис / Семь вечеровBorges, Jorge Luis / Siete NochesSiete NochesBorges, Jorge LuisСемь вечеровБорхес, Хорхе Луис
Усы у Доротео были как у кайзера, он носил их очень гордо и холил, женщин они очень привлекали.El bigote de Doroteo, un bigote a lo kaiser muy orgulloso y de buena traza, llamaba mucho la atención a las mujeres.Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковМазурка для двух покойниковСела, Камило ХосеMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo Jose
– Да, мило! Это должно привлекать покупательниц.¿Has visto? ¡Qué primor! Seguro que la gente se vuelve loca por entrar.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Новым событием, привлекшим внимание обитателей соседних домов, явилось бурение скважины для колодца в сто метров глубиной, который должен был давать по пятьсот литров воды в минуту.Más adelante, la perforación del pozo fue motivo de gran preocupación para las casas vecinas: se trataba de un pozo de cien metros, con un futuro caudal de quinientos litros por minuto.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Отложите его книги в сторону, литература достаточно богата, чтобы в ней нашелся писатель, достойный вашего внимания или не привлекший вашего внимания сегодня, но которого вы прочтете завтра».Déjenlo de lado, que la literatura es bastante rica para ofrecerles algún autor digno de su atención, o indigno hoy de su atención y que leerán mañana".Борхес, Хорхе Луис / Семь вечеровBorges, Jorge Luis / Siete NochesSiete NochesBorges, Jorge LuisСемь вечеровБорхес, Хорхе Луис
В последние два года правительство пытается привлекать к суду тех, кто отказывается вносить квартирную плату.Durante los dos Cítisos años, el Gobierno ha tratado de requerir judicialmente a los deudores.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Далее ее внимание привлекла небольшая заметка: язык духов.A continuación un pequeño artículo le llamó la atención: el lenguaje del perfume.Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadasBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969Крашеные губкиПуиг, Мануэль
Если написать Варейкису или Румеру, Кехаду привлекут.«Si le hubiera escrito a Vareikis o a Rumer. Quejada resultaría acusado.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
привлекать к уголовной ответственности
penar
Word forms
привлечь
глагол, переходный
Инфинитив | привлечь |
Будущее время | |
---|---|
я привлеку | мы привлечём |
ты привлечёшь | вы привлечёте |
он, она, оно привлечёт | они привлекут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он привлёк | мы, вы, они привлекли |
я, ты, она привлекла | |
оно привлекло |
Действит. причастие прош. вр. | привлёкший |
Страдат. причастие прош. вр. | привлечённый |
Деепричастие прош. вр. | привлёкши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | привлеки | привлеките |
Побудительное накл. | привлечёмте |
Инфинитив | привлекать |
Настоящее время | |
---|---|
я привлекаю | мы привлекаем |
ты привлекаешь | вы привлекаете |
он, она, оно привлекает | они привлекают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он привлекал | мы, вы, они привлекали |
я, ты, она привлекала | |
оно привлекало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | привлекающий | привлекавший |
Страдат. причастие | привлекаемый | |
Деепричастие | привлекая | (не) привлекав, *привлекавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | привлекай | привлекайте |
Инфинитив | привлекаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *привлекаюсь | мы *привлекаемся |
ты *привлекаешься | вы *привлекаетесь |
он, она, оно привлекается | они привлекаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он привлекался | мы, вы, они привлекались |
я, ты, она привлекалась | |
оно привлекалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | привлекающийся | привлекавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |