about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Russian-Spanish dictionary
  • dicts.universal_ru_es.description

проблема

ж

problema m

Essential (Ru-Es)

проблема

ж.

problema m

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– Есть интереснейшая проблема!
— ¡Hay un problema interesantísimo!
Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella Ketz
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
– Проблема состоит не в совершении бедняком преступления как такового, – утверждал он, – а в отсутствии хорошего защитника, который мог бы таскать для него из огня каштаны.
Lo que les pasa a los pobres que delinquen, decía, es que no tienen un buen abogado que les saque las castañas del fuego.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
Это требует общих усилий и совместного участия в урегулировании этих проблем со стороны всех стран независимо от их размеров или военной мощи.
Esto exige un esfuerzo conjunto y la participación de todos los países en la solución de tales problemas, independientemente de su tamaño o poderío militar.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
– Нет, глупенькая, у меня просто было много проблем и забот.
– No, tonta, es que tenía muchos problemas y preocupaciones.
Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойников
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Мы надеемся, что проходящие в настоящее время переговоры не сорвутся из-за наличия технических проблем.
Esperamos que los problemas de carácter técnico no afecten el curso de las negociaciones.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Пора, наконец, понять, что разоруженческая дипломатия должна не пассивно ожидать, когда дошедшие до стадии кипения проблемы ворвутся в дверь, а заблаговременно готовить пути их решения.
Es hora de entender que la diplomacia del desarme no debe esperar impasiblemente hasta que los problemas nos desborden; debemos preparar por anticipado la forma de resolverlos.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
изменение механизма рассмотрения Генеральной Ассамблеей проблем окружающей среды, включая изучение возможности создания в рамках Второго комитета отдельной рабочей группы, которая занималась бы экологическими вопросами.
Reorganización del modo en que la Asamblea General se ocupa del medio ambiente, incluido el examen de la posibilidad de crear un grupo de trabajo separado de la Segunda Comisión para estudiar las cuestiones ambientales.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Эти события подчеркивают устойчивый характер проблем в области региональной безопасности и наглядно доказывают сохранение серьезных угроз в отношении безопасности малых государств, входящих в наше сообщество наций.
En verdad destacan los problemas de tan larga data que plantea la seguridad regional y demuestran en forma vivida las importantes amenazas que se siguen cerniendo sobre la seguridad de los Estados pequeños de nuestra comunidad de naciones.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
В настоящее время мы столкнулись с новыми проблемами, связанными с распространением биологического и химического оружия.
Hoy encaramos nuevos problemas vinculados con la proliferación de las armas biológicas y químicas.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Без существенного прогресса в области разоружения не может быть никаких реальных и прочных решений других проблем, особенно тех, которые создают непосредственную угрозу международному миру и безопасности.
Si se llega a un progreso sustancial en la esfera del desarme no puede haber una solución real y duradera a las otras cuestiones, especialmente las que representan una amenaza inmediata a la paz y a la seguridad internacionales.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
На первой из своих четырех сессий выяснилось, что дискуссия по поводу формы этих рекомендаций будет самой сложной проблемой, которую предстоит разрешить.
Cuando el estudio llegó a la primera de las cuatro sesiones, se vio con claridad que el debate sobre la forma de estas recomendaciones sería la cuestión mas difícil de resolver.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Мы не первый год обсуждаем в Организации Объединенных Наций эту проблему.
La cuestión del desarme global ha figurado en el programa de las Naciones Unidas desde hace una serie de años.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Он поминутно заглядывает в эту книгу и всегда находит в ней ответ на свои духовные проблемы.
Lo lee a cada paso y en él encuentra siempre solución a los problemas de su espíritu.
Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La Colmena
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Улей
Села, Камило Хосе
Мне нравятся женщины, которые не создают иных проблем, кроме своих, сугубо женских, а этого вполне достаточно.
Me gustan las mujeres que no plantean otro problema que el de ellas en sí, que ya es bastante.
Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los Premios
Los Premios
Cortazar, Julio
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Обеспокоенный внутренними и внешними проблемами, с которыми сталкивалась страна, он отдал приказ усмирить анархистов железной рукой, подвергнув их кровавым репрессиям.
Preocupado por los problemas internos y externos a que se enfrentaba el país, había dispuesto que se reprimiese a los anarquistas con mano de hierro.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986

Add to my dictionary

проблема1/3
Feminine nounproblemaExamples

это не ~! — ¡ no es ningún problema!, ¡eso está chupado!

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    problem , trouble

    translation added by Алина Алиновская
    0

Collocations

острая проблема
problema
общемировая проблема
problema mundial
проблема разоружения
problema del desarme
приступить к решению проблемы
abordar el problema

Word forms

проблема

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпроблемапроблемы
Родительныйпроблемыпроблем
Дательныйпроблемепроблемам
Винительныйпроблемупроблемы
Творительныйпроблемой, проблемоюпроблемами
Предложныйпроблемепроблемах