without examplesFound in 1 dictionary
dictionaries.essential_ru_es- The Dictionary contains about 50,000 entries which cover the contemporary Russian language of literature and daily speech. ABBYY lexicographers have enriched the Dictionary with terms relating to different religions and cultures as well as with colloquialisms and slang words. Spanish translations are provided on the basis of the Spanish language spoken in Spain, the peculiarities of the Latin American region are also taken into consideration. The Dictionary has been compiled to meet the needs of many specialists working with Spanish, translators, and university professors and students.
- The Dictionary contains about 50,000 entries which cover the contemporary Russian language of literature and daily speech. ABBYY lexicographers have enriched the Dictionary with terms relating to different religions and cultures as well as with colloquialisms and slang words. Spanish translations are provided on the basis of the Spanish language spoken in Spain, the peculiarities of the Latin American region are also taken into consideration. The Dictionary has been compiled to meet the needs of many specialists working with Spanish, translators, and university professors and students.
пробудить
(прич. страд. прош. -жд-) сов.
despertar (непр.) vt
Examples from texts
Коли вашей милости угодно доброго вина, хотя и тепловатого, то у меня с собой тыквенная фляга с крепким вином и несколько ломтиков трончонского сыру, способного вызвать и пробудить жажду в случае, если она заснула.Si vuestra merced quiere un traguito, aunque caliente, puro, aquí llevo una calabaza llena de lo caro, con no sé cuántas rajitas de queso de Tronchón, que servirán de llamativo y despertador de la sed, si acaso está durmiendo.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
На башне церкви св. Роха пробило восемь; Париж только еще пробуждался, и на улицах встречались лишь служащие, спешившие в свои конторы, да хозяйки, вышедшие за провизией.Daban las ocho en el campanario de Saint-Roch, y aún no andaba por las calles sino el París más madrugador, oficinistas presurosos y amas de casa que recorrían los comercios del barrio.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Вино оживило Жоана, придало ему заряд бодрости и пробудило такое красноречие, какого раньше Онофре за ним не замечал.Aquel vino tuvo la propiedad de animar a Joan, de infundirle una locuacidad que su hermano no le conocía.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Расширение международного сотрудничества и координации, которые среди прочего помогут пробудить сознание и активизировать международную общественность, откроют путь к более решительным и всеобъемлющим шагам.La ampliación de la cooperación internacional y las medidas coordinadas que, entre otras cosas, lleven a un mayor grado de conciencia en la opinión pública mundial, abriría el camino a medidas más resueltas y globales.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Снова пыталась Найман-Ана пробудить в сыне отнятую память.De nuevo intentó Naiman-Ana despertar en su hijo la memoria perdida.Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981И дольше века длится деньАйтматов, Чингиз
Но нет, видно, я не в своем уме, коли думаю и говорю о таком вздоре: очкастой дуэнье в длинном покрывале не породить и не пробудить нечистого желания в сердце величайшего развратника, какой только есть в мире.Pero yo no debo de estar en mi juicio, pues tales disparates digo y pienso; que no es posible que una dueña toquiblanca, larga y antojuna pueda mover ni levantar pensamiento lascivo en el más desalmado pecho del mundo.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
пробудить
глагол, переходный
Инфинитив | пробудить |
Будущее время | |
---|---|
я пробужу | мы пробудим |
ты пробудишь | вы пробудите |
он, она, оно пробудит | они пробудят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пробудил | мы, вы, они пробудили |
я, ты, она пробудила | |
оно пробудило |
Действит. причастие прош. вр. | пробудивший |
Страдат. причастие прош. вр. | пробуждённый |
Деепричастие прош. вр. | пробудив, *пробудивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пробуди | пробудите |
Побудительное накл. | пробудимте |
Инфинитив | пробудиться |
Будущее время | |
---|---|
я пробужусь | мы пробудимся |
ты пробудишься | вы пробудитесь |
он, она, оно пробудится | они пробудятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пробудился | мы, вы, они пробудились |
я, ты, она пробудилась | |
оно пробудилось |
Причастие прош. вр. | пробудившийся |
Деепричастие прош. вр. | пробудившись, пробудясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пробудись | пробудитесь |
Побудительное накл. | пробудимтесь |
Инфинитив | пробуждать |
Настоящее время | |
---|---|
я пробуждаю | мы пробуждаем |
ты пробуждаешь | вы пробуждаете |
он, она, оно пробуждает | они пробуждают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пробуждал | мы, вы, они пробуждали |
я, ты, она пробуждала | |
оно пробуждало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | пробуждающий | пробуждавший |
Страдат. причастие | пробуждаемый | |
Деепричастие | пробуждая | (не) пробуждав, *пробуждавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пробуждай | пробуждайте |
Инфинитив | пробуждаться |
Настоящее время | |
---|---|
я пробуждаюсь | мы пробуждаемся |
ты пробуждаешься | вы пробуждаетесь |
он, она, оно пробуждается | они пробуждаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пробуждался | мы, вы, они пробуждались |
я, ты, она пробуждалась | |
оно пробуждалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | пробуждающийся | пробуждавшийся |
Деепричастие | пробуждаясь | (не) пробуждавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пробуждайся | пробуждайтесь |