without examplesFound in 1 dictionary
dictionaries.essential_ru_es- The Dictionary contains about 50,000 entries which cover the contemporary Russian language of literature and daily speech. ABBYY lexicographers have enriched the Dictionary with terms relating to different religions and cultures as well as with colloquialisms and slang words. Spanish translations are provided on the basis of the Spanish language spoken in Spain, the peculiarities of the Latin American region are also taken into consideration. The Dictionary has been compiled to meet the needs of many specialists working with Spanish, translators, and university professors and students.
- The Dictionary contains about 50,000 entries which cover the contemporary Russian language of literature and daily speech. ABBYY lexicographers have enriched the Dictionary with terms relating to different religions and cultures as well as with colloquialisms and slang words. Spanish translations are provided on the basis of the Spanish language spoken in Spain, the peculiarities of the Latin American region are also taken into consideration. The Dictionary has been compiled to meet the needs of many specialists working with Spanish, translators, and university professors and students.
разевать
несов.
abrir (непр.) vt (mucho)
Examples from texts
В ужасе он вскинулся на кровати, вытаращив глаза и разинув рот, чтобы крикнуть, однако железная рука Алатристе бесцеремонно этот рот зажала.Entonces, espantado, irguióse con sobresalto mientras abría ojos y boca para dar un grito; pero la mano de Diego Alatriste se lo impedía sin miramientos.Перес-Реверте, Артуро / Чистая кровьPerez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.Чистая кровьПерес-Реверте, Артуро
Он хотел еще что-то сказать, но остановился с разинутым ртом.Estaba a punto de decir algo más, pero se detuvo con la boca abierta.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
И сейчас же со склона кубарем, на карачках, через голову, поднимая столбы пыли, в вихре рваного тряпья и бумажных лохмотьев, посыпались люди, - обезумевшие глаза, разинутые рты, размахивающие руки.Y en ese mismo momento varias personas comenzaron a caer colina abajo, de cabeza, dando vueltas, levantando columnas de polvo y remolinos de trapos y papeles viejos, con ojos enloquecidos, bocas abiertas y manos que se sacudían espasmódicamente.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Сегодня вечером приволоку сюда, все только рты разинут.Esta tarde lo subimos aquí y todos se van a quedar con la boca abierta.Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los PremiosLos PremiosCortazar, JulioВыигрышиКортасар, Хулио
Add to my dictionary
разевать
abrirExamples
разинуть рот — abrir mucho la boca; quedarse boquiabierto
разинув рот — boquiabierto
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
разинуть
глагол, переходный
Инфинитив | разинуть |
Будущее время | |
---|---|
я разину | мы разинем |
ты разинешь | вы разинете |
он, она, оно разинет | они разинут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разинул | мы, вы, они разинули |
я, ты, она разинула | |
оно разинуло |
Действит. причастие прош. вр. | разинувший |
Страдат. причастие прош. вр. | разинутый |
Деепричастие прош. вр. | разинув, *разинувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разинь | разиньте |
Побудительное накл. | разинемте |
Инфинитив | разевать |
Настоящее время | |
---|---|
я разеваю | мы разеваем |
ты разеваешь | вы разеваете |
он, она, оно разевает | они разевают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разевал | мы, вы, они разевали |
я, ты, она разевала | |
оно разевало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | разевающий | разевавший |
Страдат. причастие | разеваемый | |
Деепричастие | разевая | (не) разевав, *разевавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разевай | разевайте |
Инфинитив | разеваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *разеваюсь | мы *разеваемся |
ты *разеваешься | вы *разеваетесь |
он, она, оно разевается | они разеваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разевался | мы, вы, они разевались |
я, ты, она разевалась | |
оно разевалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | разевающийся | разевавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |