without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
ранить
herir vt
Essential (Ru-Es)
ранить
сов., несов., вин. п.
herir (непр.) vt; balear vt (Лат. Ам.)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Это другая рана, не та, что на снимке, где у меня перевязана рука – смотрите, до сих пор остался шрам. Потом меня ранили еще раз, намного тяжелее.No la herida de la mano que se ve en la imagen -mire, conservo la cicatriz-, sino otra más grave.Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.БаталистПерес-Реверте, Артуро
Старший же сын, дон Херонимо, тяжело раненный, сумел-таки уйти и теперь скрывался неведомо где.Mientras que el hijo mayor, Don Jerónimo, aunque malherido, logró escapar y estaba oculto en alguna parte.Перес-Реверте, Артуро / Чистая кровьPerez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.Чистая кровьПерес-Реверте, Артуро
Коротко говоря, он в два счета опрокинул раек и искромсал и искрошил все куклы и все приспособления, король Марсилий был тяжко ранен, а у императора Карла Великого и корона и голова рассечены надвое.Finalmente, en menos de dos credos dio con todo el retablo en el suelo, hechas pedazos y desmenuzadas todas sus jarcias y figuras: el rey Marsilio, mal herido, y el emperador Carlomagno, partida la corona y la cabeza en dos partes.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
раненный, поврежденный, покалеченный
lesionado
Word forms
ранить
глагол, двувидовой, переходный
Инфинитив | ранить |
Настоящее/будущее время | |
---|---|
я раню | мы раним |
ты ранишь | вы раните |
он, она, оно ранит | они ранят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он ранил | мы, вы, они ранили |
я, ты, она ранила | |
оно ранило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | ранящий | ранивший |
Страдат. причастие | *ранимый | раненный |
Деепричастие | раня | ранив, *ранивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | рань | раньте |
Побудительное накл. | ранимте |
Инфинитив | раниться |
Настоящее/будущее время | |
---|---|
я *ранюсь | мы *ранимся |
ты *ранишься | вы *ранитесь |
он, она, оно ранится | они ранятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он ранился | мы, вы, они ранились |
я, ты, она ранилась | |
оно ранилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | ранящийся | ранившийся |
Деепричастие | - | - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
Побудительное накл. |