Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
резать
cortar vt, tajar vt; rebanar vt, trinchar vt (ломтиками)
(скот) matar vt, degollar vt; sacrificar vt
иск tallar vt, grabar vt, esculpir vt, cincelar vt
(причинять боль) herir vt, cortar vt
Essential (Ru-Es)
резать
несов., вин. п.
cortar vt, tajar vt; rebanar vt, trinchar vt (ломтями)
(скот, птицу) matar vt, degollar (непр.) vt; sacrificar vt (тк. скот); carnear vt (Лат. Ам.)
(вырезать - по дереву, камню, металлу) tallar vt, grabar vt, esculpir vt, cincelar vt
разг. (оперировать) operar vt; abrir (непр.) vt (нарыв)
(причинять боль) herir (непр.) vt, cortar vt
прост. (на экзамене) catear vt
разг. (ставить в безвыходное положение) perder (непр.) vt, partir por el eje
спорт. chutar con efecto
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Резать ее нужно мягким железом, не сталью и по обычаю, всем известному, если зарежешь предательски, со злобой в душе – сам на себя пеняй!Se le debe sacrificar con herramienta de hierro dulce, no de acero, y según la costumbre conocida, es decir, con mala leche, con venenoso regosto y a traición, nadie tiene la culpa.Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковМазурка для двух покойниковСела, Камило ХосеMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo Jose
Ихтиандр страдал от неизвестности, но в эту минуту он еще чувствовал в боках острую режущую боль.La incertidumbre atormentaba a Ictiandro, pero en ese mismo instante él sintió, además, un cortante dolor en los costados.Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / IctiandroIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial RádugaЧеловек-амфибияБеляев, Александр
Режут воздух широкими крыльями самые быстроходные птицы - фрегаты.Cortan el aire con sus amplias alas las aves más veloces, las fragatas.Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / IctiandroIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial RádugaЧеловек-амфибияБеляев, Александр
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
резать
| Инфинитив | резать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я режу | мы режем |
| ты режешь | вы режете |
| он, она, оно режет | они режут |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он резал | мы, вы, они резали |
| я, ты, она резала | |
| оно резало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | режущий | резавший |
| Страдат. причастие | - | резанный |
| Деепричастие | *режа | (не) резав, *резавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | режь | режьте |
| Инфинитив | резаться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я режусь | мы режемся |
| ты режешься | вы режетесь |
| он, она, оно режется | они режутся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он резался | мы, вы, они резались |
| я, ты, она резалась | |
| оно резалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | режущийся | резавшийся |
| Деепричастие | режась | (не) резавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | режься | режьтесь |