without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
сносить
см снести
Essential (Ru-Es)
сносить
сов., вин. п., разг.
(износить) usar vt, gastar vt, desgastar vt
сов., вин. п.
(собрать в одном месте) reunir trayendo (a un sitio, a un lugar)
прост. (отнести куда-либо и принести обратно) llevar y volver a traer
несов.
см. снести 1), снести 2), снести 4), снести 5), снести 6), снести 7), снести 8), снести 10)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Судя по тому, какой образ жизни вел Жоан, плотская связь исключалась, в таком случае напрашивался вопрос, зачем ей надо было поддерживать заблуждение жителей деревни, наносившее вред ее репутации, и терпеливо сносить их оскорбления.Todo parecía indicar que el etilismo de su hermano excluía de esa relación el elemento carnal, pero, en tal caso, ¿qué razón había para mantener frente al pueblo un equívoco que redundaba en perjuicio de ella, pero en el que ella parecía consentir?Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Санчо Панса, однако же, не признал наказ своего господина столь разумным, чтобы обойти его молчанием.- Сеньор! - возразил он. - Я человек тихий, смирный, миролюбивый, я готов снести любое унижение, потому мне надо жену кормить и детей вывести в люди.Mas no le pareció tan bien a Sancho Panza el aviso de su amo que dejase de responder, diciendo: -Señor, yo soy hombre pacífico, manso, sosegado, y sé disimilar cualquiera injuria, porque tengo mujer y hijos que sustentar y criar.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
Говорите, сударь, все, что вам придет в голову и что вертится у вас на языке, - лишь бы у вас ничего не болело, я же безропотно снесу ваши дерзости.Hablad, hijo mío, todo aquello que os viniere al pensamiento y a la boca; que, a trueco de que a vos no os duela nada, tendré yo por gusto el enfado que me dan vuestras impertinencias.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
Однако, худенькая и слабая с виду, она все терпеливо сносила, в то время как многим другим продавщицам приходилось расставаться с магазином, так как работа доводила их до профессиональных заболеваний.Pero Denise, tan menuda, tan frágil en apariencia, supo aguantar, aunque a muchas dependientes no les quedaba más remedio que dejar las tiendas de novedades, aquejadas de enfermedades específicas.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
снести
глагол, переходный
Инфинитив | снести |
Будущее время | |
---|---|
я снесу | мы снесём |
ты снесёшь | вы снесёте |
он, она, оно снесёт | они снесут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он снёс | мы, вы, они снесли |
я, ты, она снесла | |
оно снесло |
Действит. причастие прош. вр. | снёсший |
Страдат. причастие прош. вр. | снесённый |
Деепричастие прош. вр. | снеся, *снёсши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | снеси | снесите |
Побудительное накл. | снесёмте |
Инфинитив | сносить |
Настоящее время | |
---|---|
я сношу | мы сносим |
ты сносишь | вы сносите |
он, она, оно сносит | они сносят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сносил | мы, вы, они сносили |
я, ты, она сносила | |
оно сносило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | сносящий | сносивший |
Страдат. причастие | сносимый | |
Деепричастие | снося | (не) сносив, *сносивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сноси | сносите |
Инфинитив | сноситься |
Настоящее время | |
---|---|
я *сношусь | мы *сносимся |
ты *сносишься | вы *сноситесь |
он, она, оно сносится | они сносятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сносился | мы, вы, они сносились |
я, ты, она сносилась | |
оно сносилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | сносящийся | сносившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
сносить
глагол, переходный
Инфинитив | сносить |
Будущее время | |
---|---|
я сношу | мы сносим |
ты сносишь | вы сносите |
он, она, оно сносит | они сносят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сносил | мы, вы, они сносили |
я, ты, она сносила | |
оно сносило |
Действит. причастие прош. вр. | сносивший |
Страдат. причастие прош. вр. | сношенный |
Деепричастие прош. вр. | сносив, *сносивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сноси | сносите |
Побудительное накл. | сносимте |
Инфинитив | сноситься |
Будущее время | |
---|---|
я сношусь | мы сносимся |
ты сносишься | вы сноситесь |
он, она, оно сносится | они сносятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сносился | мы, вы, они сносились |
я, ты, она сносилась | |
оно сносилось |
Причастие прош. вр. | сносившийся |
Деепричастие прош. вр. | сносившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сносись | сноситесь |
Побудительное накл. | сносимтесь |
Инфинитив | снашивать |
Настоящее время | |
---|---|
я снашиваю | мы снашиваем |
ты снашиваешь | вы снашиваете |
он, она, оно снашивает | они снашивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он снашивал | мы, вы, они снашивали |
я, ты, она снашивала | |
оно снашивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | снашивающий | снашивавший |
Страдат. причастие | снашиваемый | |
Деепричастие | снашивая | (не) снашивав, *снашивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | снашивай | снашивайте |
Инфинитив | снашиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я снашиваюсь | мы снашиваемся |
ты снашиваешься | вы снашиваетесь |
он, она, оно снашивается | они снашиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он снашивался | мы, вы, они снашивались |
я, ты, она снашивалась | |
оно снашивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | снашивающийся | снашивавшийся |
Деепричастие | снашиваясь | (не) снашивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | снашивайся | снашивайтесь |