about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Russian-Spanish dictionary
  • dicts.universal_ru_es.description

уникальный

único (en su genero)

Examples from texts

Чело Домингес, супруга Роке Гамусо, обладателя уникального свидетельства мужской потенции, уныло бредет по нашей долине слез.
Chelo Domínguez la de los Avelaíños, o sea la señora de Roque, el vicario de San Carallás bendito en la Tierra, pasa escocida por este valle de lágrimas.
Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойников
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
На вас возложена огромная ответственность, и вы собрались в то время, когда вам предоставлены уникальные возможности.
Su responsabilidad es muy grande, y se reúnen ustedes en un momento extraordinariamente oportuno.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
По мнению Канады, для того чтобы наш Комитет смог сыграть свою уникальную и незаменимую роль, он должен в предстоящие недели полностью принять во внимание как позитивные, так и негативные реальности, о которых я упоминала.
Creemos que la Comisión, para cumplir su papel único e irreemplazable, debería, durante las próximas semanas, tener plenamente en cuenta las realidades positivas y negativas que acabo de mencionar.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Канада считает, учитывая ее уникальное трансатлантическое и паневропейсксе членство, что СБСВ может внести значительный вклад в новую европейскую архитектуру.
El Canadá considera que, con su singular participación trasatlántica y paneuropea, la CSCE puede aportar una gran contribución a la nueva arquitectura europea.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Она рассматривается как уникальная возможность для подготовки сотрудников по делам разоружения и распространения знаний в этой области.
Se lo ha considerado como una oportunidad singular para capacitar personal y promover el conocimiento en materia de desarme.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Секретариат считает для себя уникальной привилегией быть партнером в продолжающихся общих усилиях международного сообщества, направленных на продвижение вперед по пути к более безопасному, менее вооруженному и более гуманному миру.
La Secretaría estima que es un privilegio único el poder colaborar en este empeño común de la comunidad internacional por propiciar un mundo más seguro, menos armado y mas humanitario.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
– Уникальная машина – другой такой нет! – воскликнул он. – Великолепно!
Una pieza única, exclamó, ¡espléndido!
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986

Add to my dictionary

уникальный
único (en su genero)Examples

~ экземпляр — ejemplar único en su genero

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

уникальный

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родуникальныйуникален
Жен. родуникальнаяуникальна
Ср. родуникальноеуникально
Мн. ч.уникальныеуникальны
Сравнит. ст.уникальнее, уникальней
Превосх. ст.уникальнейший, уникальнейшая, уникальнейшее, уникальнейшие