without examplesFound in 2 dictionaries
Chemistry and Chemical Technology- Chemistry and Chemical Technology
- Chemistry and Chemical Technology
Дж
joule
Polytechnical (Ru-Fr)
Дж
joule
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Группе сообщили, что Бенджамин Тейлор изменил свое имя и фамилию на Дж. Дарлингтон Това.Le Groupe d'experts a appris que Benjamin Taylor a changé son nom en J. Darlington Towah.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Директор UCI Дж.В. Лодхиа, который продавал золото компании Emirates Gold, подтвердил, что Судхакар Редди недавно посещал в Бутембо и Дубай, заявив, однако, что он более не является сотрудником UCI.Le Directeur d'UCI, J. V. Lodhia, qui vendait auparavant de l'or à Emirates Gold, a confirmé que Sudhakar Reddy s'était rendu récemment à Butembo et à Doubaï mais a déclaré qu'il ne travaillait plus pour le compte d'UCI.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Но не успел он развернуть карту, как Дж. Т. Мастон с обычной своей горячностью попросил слова.Mais, sans lui laisser le temps de la déployer, J.-T. Maston avait demande la parole avec sa véhémence habituelle, et parle en ces termes:Верн, Жюль / С Земли на ЛунуVerne, Jules / De la Terre a la LuneDe la Terre a la LuneVerne, JulesDomaine publicС Земли на ЛунуВерн, Жюль© Издательство «Правда», 1985
В 1793 г. Дж. Стаунтон описывал тех же тощих кули «с их лохмотьями, соломенными шляпами и сандалиями».George Staunton en 1793 décrit ces mêmes coolies maigres, « avec leurs h lions leurs chapeaux de paille et leurs sandales ».Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
- Чепуха! - произнес Дж. Т. Мастон, карабкаясь на лошадь.- Peuh! fit J.-T. Maston en escaladant sa monture.Верн, Жюль / С Земли на ЛунуVerne, Jules / De la Terre a la LuneDe la Terre a la LuneVerne, JulesDomaine publicС Земли на ЛунуВерн, Жюль© Издательство «Правда», 1985
Он шел под руку с Барбикеном - с правой стороны и с почтенным секретарем - с левой. Дж. Т. Мастон сиял и пылал ярче полуденного солнца.Il donnait le bras droit au président Barbicane, et le bras gauche a J.-T. Maston, plus radieux que le Soleil en plein midi, et presque aussi rutilant.Верн, Жюль / С Земли на ЛунуVerne, Jules / De la Terre a la LuneDe la Terre a la LuneVerne, JulesDomaine publicС Земли на ЛунуВерн, Жюль© Издательство «Правда», 1985
- Никакой войны даже не предвидится! - вздохнул знаменитый Дж. Т. Мастон, почесывая свой гуттаперчевый череп железным крючком, заменявшим ему руку.- Ни единого облачка на горизонте... а между тем в артиллерийской науке столько еще пробелов!Et nulle guerre en perspective! dit alors le fameux J.-T. Maston, en grattant de son crochet de fer son crâne en gutta-percha. Pas un nuage a l'horizon, et cela quand il y a tant a faire dans la science de l'artillerie!Верн, Жюль / С Земли на ЛунуVerne, Jules / De la Terre a la LuneDe la Terre a la LuneVerne, JulesDomaine publicС Земли на ЛунуВерн, Жюль© Издательство «Правда», 1985
В своей восхитительной книге Дж. Джекобе утверждает, что город появляется по крайней мере одновременно с сельскими поселениями, если не раньше.Dans un livre séduisant, Jane Jacobs soutient que la ville apparaît au moins en même temps que le peuplement rural, sinon avant celui-ci.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
Дж
существительное, неодушевлённое
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | Дж | Дж |
| Родительный | Дж | Дж |
| Дательный | Дж | Дж |
| Винительный | Дж | Дж |
| Творительный | *Дж | *Дж |
| Предложный | Дж | Дж |