about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • dicts.universal_ru_fr.description

взимать

percevoir vt

Business (Ru-Fr)

взимать

percevoir (des intérêts, un impôt, une commission) | toucher ou prendre (des intérêts, une commission) | réclamer ou infliger (des pénalités) | prélever (une commission)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

За частицу, указывающую на дворянское происхождение, он считал нужным взимать сто франков в год, а за титул, начиная с баронского и кончая княжеским, от пятисот до тысячи франков.
Il y fit figurer la particule nobiliaire pour cent francs par an, et les titres, depuis baron jusqu’à prince, pour cinq cents jusqu’à mille francs.
Мопассан, Ги де / Милый другMaupassant, Guy de / Bel Ami
Bel Ami
Maupassant, Guy de
© 2006 Adamant Media Corporation
Милый друг
Мопассан, Ги де
© Издательство «Художественная литература», 1974
Обычно они взимаются в сумме 100 долл. США за крупный грузовик, 50 долл. США за грузовик средних размеров и 20 долл. США за легковую машину, что в общей сложности составляет тысячи долларов каждый месяц, которые идут в казну НКЗН.
Ces taxes s'élèvent normalement à 100 dollars pour un camion de grande taille, à 50 dollars pour un camion de taille moyenne et à 20 dollars pour une voiture, ce qui représente pour le CNDP un revenu mensuel total de plusieurs milliers de dollars.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Он взимал со своих женщин сорок процентов их заработка, потому что это очень бойкий тротуар, ни минуты передышки, а еще ему приходилось платить югославам, с которыми просто сладу не стало.
Il prélevait quarante pour cent des passes car c'était un trottoir très couru qui ne connaissait pas la trêve et il fallait payer les Yougoslaves qui sont un vrai malheur à cause des raquettes.
Ажар, Эмиль / Вся жизнь впередиAjar, Emile / La vie devant soi
La vie devant soi
Ajar, Emile
Вся жизнь впереди
Ажар, Эмиль
Это аббатство страшно обирало его, он только что выплатил за «архиерейское право на митру» – то есть налог, взимаемый имперским казначейством с религиозных общин при каждой смене духовного лица.
Cette abbaye le rançonnait horriblement, et il venait de payer le droit de mitre, c'est-à-dire l'impôt levé par le fisc impérial sur les communautés religieuses à chaque mutation d'abbé.
Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936

Add to my dictionary

взимать1/3
percevoirExamples

взимать налоги — percevoir lever) les impôts

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

взимать в свою пользу
dîmer
взимать десятину
dîmer
выручать, взимать, извлекать
retirer
взимать плату
taxer
право взимать третью часть
triage
учреждение, взимающее регистрационный сбор
enregistrement
пошлина за которую взимается после ее совершения
enregistrement en débet
налог, взимаемый способом самоначисления
impôt autoliquidé
налог, взимаемый способом самоначисления
impôt déclaratif
сбор, взимаемый со сделок об отчуждении
impôt sur les mutations
сбор, взимаемый за речное судоходство
péage fluvial
взимающий плату за проезд по дороге
péagiste
платежи, взимаемые таможнями
perceptions de la douane
цена, обычно взимаемая продавцом
prix pratiqué par le vendeur
взимаемые таможнями платежи
recettes non douanières

Word forms

взимать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитиввзимать
Настоящее время
я взимаюмы взимаем
ты взимаешьвы взимаете
он, она, оно взимаетони взимают
Прошедшее время
я, ты, он взималмы, вы, они взимали
я, ты, она взимала
оно взимало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевзимающийвзимавший
Страдат. причастиевзимаемый-
Деепричастиевзимая (не) взимав, *взимавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.взимайвзимайте
Инфинитиввзиматься
Настоящее время
я *взимаюсьмы *взимаемся
ты *взимаешьсявы *взимаетесь
он, она, оно взимаетсяони взимаются
Прошедшее время
я, ты, он взималсямы, вы, они взимались
я, ты, она взималась
оно взималось
Наст. времяПрош. время
Причастиевзимающийсявзимавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--