about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

вымыться

se laver

Examples from texts

Мог бы хоть голову вымыть, или, на худой конец, постричься.
Il aurait pu les laver. Ou les couper un peu.
Панколь, Катрин / Я была первойPancol, Katherine / J'étais là avant
J'étais là avant
Pancol, Katherine
© Editions Albin Michel S.A., 1999.
Я была первой
Панколь, Катрин
© Albin Michel, 1999
© Издательство Монпресс, издание на русском языке, 2001
© М. Блинкина-Мельник, перевод с французского, 2001
Нужны все воды неба, все воды неба, чтобы их вымыть».
Il faudra toute l'eau du ciel, toute l'eau du ciel, pour les laver.»
Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Соблаговолите, сударыня, вымыть ваши прекрасные руки вот этим неаполитанским мылом, которое я забыл прислать вам вместе с опиатом и которое имею честь принести лично.
Veuillez, madame, laver vos belles mains avec ce savon de Naples que j’avais oublié de vous envoyer en même temps que l’opiat, et que j’ai eu l’honneur de vous apporter moi-même.
Дюма, Александр / Королева Марго. Том IDumas, Alexandre / La Reine Margot. Tome I
La Reine Margot. Tome I
Dumas, Alexandre
Королева Марго. Том I
Дюма, Александр
© «Воронежское книжное издательство», 1965
«Горы черные и горы белые, много вам надо воды с красной горы, чтобы вымыть ваши платья;
«Montagnes noires et montagnes blanches, il vous faudra beaucoup d'eau de la montagne rouge pour laver vos robes:
Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Луиза вымыла ему лицо, нежно его уговаривала, плакала вместе с ним.
Louisa lui baigna la figure avec de l’eau; elle l’embrassait, elle lui parlait tendrement, elle pleurait avec lui.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IRolland, Romain / Jean-Christophe Tome I
Jean-Christophe Tome I
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том I
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
- Я спешу, - сказал Адольф, вымыв руки.
«Je me dépêche, dit encore Adolphe, après s’être lavé les mains.
Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Travail
Les Quatre Evangiles - Travail
Zola, Emile
Труд
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
И если раньше Анжелмка приходила в бешенство, когда ее заставляли вымыть пол в кухне, то теперь она испытывала такую потребность в смирении, что сама придумывала себе самую черную работу.
De sorte qu'Angélique, raidie de colère autrefois, lorsqu'on lui faisait laver la cuisine, s'ingéniait maintenant à des besognes basses, quand elle se sentait tourmentée du besoin de domination.
Золя, Эмиль / МечтаZola, Emile / Le Reve
Le Reve
Zola, Emile
Мечта
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Вот и хорошо: мама вымоет нас в кухне, у плиты, горячей водой.
Allons ! Mère va nous laver dans la cuisine, à l'eau chaude, près du feu.
Сименон, Жорж / Я вспоминаюSimenon, Georges / Je me souviens
Je me souviens
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1993
Я вспоминаю
Сименон, Жорж
© Издательство "Детская литература", 1985
Для него это вопрос чистоплотности. Так говорят: «Хорошо бы вымыть руки».
Il a traité une question d'hygiène, il a abordé ce sujet comme il m'eût dit: «Il faudrait nous laver les mains.»
Сент-Экзюпери, Антуан де / Планета людейSaint-Exupery, Antoine de / Terre des hommes
Terre des hommes
Saint-Exupery, Antoine de
© Éditions Gallimard, 1939
Планета людей
Сент-Экзюпери, Антуан де
© Издательство «Художественная литература», 1983
Купо позавтракали поздно, около часа. Вернее, не позавтракали, а слегка закусили колбасой, потому что все три печки были заняты, да и не хотелось пачкать посуду, уже вымытую к обеду.
Les Coupeau avaient déjeuné très tard, vers une heure, avec un peu de charcuterie, parce que les trois fourneaux étaient déjà occupés, et qu’ils ne voulaient pas salir la vaisselle lavée pour le soir.
Золя, Эмиль / ЗападняZola, Emile / L'Assommoir
L'Assommoir
Zola, Emile
Западня
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Он на минуту вышел из гостиной и отправился в ванную комнату вымыть руки и причесаться.
Il était sorti du salon un moment et dans les vestiaires s'était repeigné et lavé les mains.
Саган, Франсуаза / Немного солнца в холодной водеSagan, Françoise / Un peu de soleil dans l’eau froide
Un peu de soleil dans l’eau froide
Sagan, Françoise
© Юпитер-Интер, 2004
Немного солнца в холодной воде
Саган, Франсуаза
© Издательство "Прогресс", 1975 г.
Действительно, скотный двор был выметен, вымыт и вычищен.
La basse-cour, en effet, était balayée, lavée, ratissée.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Но вот они вымыты, хорошенько вымыты, оба ваши платья, не хотевшие переменить свой цвет. Вот они изношены, совсем изношены, ваши платья, не хотевшие влачиться по дороге!
«Les voilà toutes deux lavées, bien lavées; vos robes qui ne voulaient pas changer de couleur; les voilà usées, bien usées, vos robes qui ne voulaient pas traîner sur le chemin.
Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Он и в самом деле воняет, надо будет вымыть его.
C'est vrai qu'il schlingue. Il faudra que je le lave.
Пеннак, Даниэль / Людоедское счастьеPennac, Daniel / Au bonheur des ogres
Au bonheur des ogres
Pennac, Daniel
© Éditions Gallimard, 1985
Людоедское счастье
Пеннак, Даниэль
© Editions Gallimard, 1985
© Долинин А., перевод на русский язык, 2001
© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Священник, уже вымывший руки и сосредоточенно вполголоса читавший молитву, утвердительно кивнул головой.
Le prêtre, qui s'était lavé les mains, recueilli, les lèvres balbutiant une prière, fit un signe de tête affirmatif.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль

Add to my dictionary

вымыться
se laver

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

вымыть

глагол, переходный
Инфинитиввымыть
Будущее время
я вымоюмы вымоем
ты вымоешьвы вымоете
он, она, оно вымоетони вымоют
Прошедшее время
я, ты, он вымылмы, вы, они вымыли
я, ты, она вымыла
оно вымыло
Действит. причастие прош. вр.вымывший
Страдат. причастие прош. вр.вымытый
Деепричастие прош. вр.вымыв, *вымывши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вымойвымойте
Побудительное накл.вымоемте
Инфинитиввымыться
Будущее время
я вымоюсьмы вымоемся
ты вымоешьсявы вымоетесь
он, она, оно вымоетсяони вымоются
Прошедшее время
я, ты, он вымылсямы, вы, они вымылись
я, ты, она вымылась
оно вымылось
Причастие прош. вр.вымывшийся
Деепричастие прош. вр.вымывшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вымойсявымойтесь
Побудительное накл.вымоемтесь
Инфинитиввымывать
Настоящее время
я вымываюмы вымываем
ты вымываешьвы вымываете
он, она, оно вымываетони вымывают
Прошедшее время
я, ты, он вымывалмы, вы, они вымывали
я, ты, она вымывала
оно вымывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевымывающийвымывавший
Страдат. причастиевымываемый
Деепричастиевымывая (не) вымывав, *вымывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вымывайвымывайте
Инфинитиввымываться
Настоящее время
я вымываюсьмы вымываемся
ты вымываешьсявы вымываетесь
он, она, оно вымываетсяони вымываются
Прошедшее время
я, ты, он вымывалсямы, вы, они вымывались
я, ты, она вымывалась
оно вымывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевымывающийсявымывавшийся
Деепричастиевымываясь (не) вымывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вымывайсявымывайтесь