about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

выстрелить

faire feu

Examples from texts

Перед ними стояла пушка, которая должна была выстрелить по сигналу главного инженера.
Devant eux, une pièce de canon était la, prête a faire feu sur un signe de l'ingenieur.
Верн, Жюль / С Земли на ЛунуVerne, Jules / De la Terre a la Lune
De la Terre a la Lune
Verne, Jules
Domaine public
С Земли на Луну
Верн, Жюль
© Издательство «Правда», 1985
Затем убитые и умирающие бросились к оружию, проявляя при этом бурный энтузиазм. Маленький скоморох, изображавший юнгу, вскарабкался, как кошка, обратно на мачту и выстрелил из легкого карабина по бухте пиратов.
Puis morts et mourants coururent aux armes en faisant de grandes démonstrations d'enthousiasme; le petit saltimbanque, qui faisait le rôle de mousse, regrimpa comme un chat sur son mât et déchargea une légère carabine sur la baie des pirates.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Они выстрелили еще по три раза, причем каждый выстрел неизменно сопровождался осмотром и замечаниями дяди.
Ils tirèrent encore trois coups de fusil chacun, toujours suivis d'examens et de commentaires de l'oncle.
Паньоль, Марсель / Слава моего отцаPagnol, Marcel / La gloire de mon pere
La gloire de mon pere
Pagnol, Marcel
© 1957 by Marsel Pagnol
Слава моего отца
Паньоль, Марсель
© Издательство «Детская литература», 1980
— Нужно выстрелить ему в левую половинку?
On lui tire dans la fesse gauche?
Паньоль, Марсель / Слава моего отцаPagnol, Marcel / La gloire de mon pere
La gloire de mon pere
Pagnol, Marcel
© 1957 by Marsel Pagnol
Слава моего отца
Паньоль, Марсель
© Издательство «Детская литература», 1980
Он сам выстрелил из сигнальной пушки, надеясь, что выстрел услышат на берегу.
Il tira lui-même le canon d’alarme, espérant être entendu de la côte.
Бальзак, Оноре де / Тридцатилетняя женщинаBalzac, Honore de / La femme de trente ans
La femme de trente ans
Balzac, Honore de
Тридцатилетняя женщина
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
Однако, дружище, если вам доведется принять участие в мятеже, вы ведь не решитесь выстрелить из пистолета, испугаетесь: чего доброго, кого-нибудь убьешь.
Mais, mon brave, si vous vous mettez jamais d'une émeute, vous n'oserez pas tirer un coup de pistolet; vous aurez trop peur de tuer quelqu'un.
Золя, Эмиль / Чрево ПарижаZola, Emile / Le Ventre de Paris
Le Ventre de Paris
Zola, Emile
Чрево Парижа
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1984
Ответ на шестой вопрос: "В какой точке небосвода будет находиться Луна в момент, когда выстрелит пушка?"
Sur la sixième question: Quelle place la Lune occupera-t-elle dans le ciel au moment ou partira le projectile?
Верн, Жюль / С Земли на ЛунуVerne, Jules / De la Terre a la Lune
De la Terre a la Lune
Verne, Jules
Domaine public
С Земли на Луну
Верн, Жюль
© Издательство «Правда», 1985
Симурдэн схватил один из двух пистолетов, заткнутых за пояс, и в то самое мгновение, когда голова Говэна скатилась в корзину, Симурдэн выстрелил себе в сердце.
Cimourdain venait de saisir un des pistolets qu’il avait à sa ceinture, et, au moment où la tête de Gauvain roulait dans le panier, Cimourdain se traversait le cœur d’une balle.
Гюго, Виктор / Девяносто третий годHugo, Victor / Quatrevingt-Treize
Quatrevingt-Treize
Hugo, Victor
Девяносто третий год
Гюго, Виктор
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
- А то, что мало выстрелить в Луну, отложив всякие другие попечения, надо еще наблюдать за полетом снаряда до того момента, когда он попадет на Луну.
- Je veux dire qu'il ne suffit pas d'envoyer un projectile et de ne plus s'en occuper; il faut que nous le suivions pendant son parcours jusqu'au moment ou il atteindra le but.
Верн, Жюль / С Земли на ЛунуVerne, Jules / De la Terre a la Lune
De la Terre a la Lune
Verne, Jules
Domaine public
С Земли на Луну
Верн, Жюль
© Издательство «Правда», 1985
– Я вам дам один из моих пистолетов. Если вас опять не будут слушаться, выстрелите в воздух, – я выбегу или выйдет сам полковник.
Je vais vous donner un de mes pistolets; si l’on force de nouveau la consigne, tirez-le en l’air, je viendrai, ou le colonel lui-même paraîtra.
Стендаль / Пармская обительStendhal / La Chartreuse De Parme
La Chartreuse De Parme
Stendhal
Пармская обитель
Стендаль
© «Государственное издательство художественной литературы», 1948
Гарсия подошел и выстрелил ему в голову из мушкетона.
Garcia s'avança, et lui lâcha son espingole dans la tête.
Мериме, Проспер / КарменMerimee, Prosper / Carmen
Carmen
Merimee, Prosper
Кармен
Мериме, Проспер
— И выстрелил в него?
Tu as tiré dessus?
Сименон, Жорж / Семейство ПитарSimenon, Georges / Les Pitard
Les Pitard
Simenon, Georges
© Éditions Gallimard, 1935
Семейство Питар
Сименон, Жорж
Случай казался мне довольно удачным, и я раз десять нацеливался в него, но вы были там, все время там, и я не выстрелил.
Je trouvais l'occasion assez belle, et je l'ai visé plus de dix fois; mais vous étiez là, toujours là, et je n'ai pas tiré...
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Бродяги захватили гаубицу, которую мы отняли у французов, и выстрелили в блокгауз: на наше счастье, они извели единственный снаряд, так что теперь им пушка бесполезна.
Les vagabonds ont l’obusier que nous avions pris aux Français et l’ont déchargé contre le fort. Mais heureusement ils ont employé la seule bombe qui fût en leur pouvoir, et ils ne peuvent recommencer pour le moment.
Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах Онтарио
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
Le lac Ontario
Cooper, James Fenimore
Когда-то одна из его любовниц, избалованная хохотушка, которую он не считал способной на подобный шаг, у него на глазах выстрелила в себя из револьвера, но умерла не сразу; он, как сейчас, во всех подробностях видел эту страшную сцену.
Jadis, une de ses maîtresses, une fille rieuse et douillette, qu’il jugeait incapable d’exécuter sa forfanterie, s’était tiré sous ses yeux un coup de revolver; elle n’en était pas morte, sur-le-champ; il revoyait la scène…
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome III
Jean-Christophe Tome III
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том III
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

выстреленная пуля
balle propulsée
выстреленная пуля
balle tirée
выстреливаемые снаряды, пули
mitraille
выстреленный снаряд
projectile tiré

Word forms

выстрелить

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитиввыстрелить
Будущее время
я выстрелюмы выстрелим
ты выстрелишьвы выстрелите
он, она, оно выстрелитони выстрелят
Прошедшее время
я, ты, он выстрелилмы, вы, они выстрелили
я, ты, она выстрелила
оно выстрелило
Причастие прош. вр.выстреливший
Деепричастие прош. вр.выстрелив, *выстреливши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выстреливыстрелите
Побудительное накл.выстрелимте
Инфинитиввыстреливать
Настоящее
я выстреливаюмы выстреливаем
ты выстреливаешьвы выстреливаете
он, она, оно выстреливаетони выстреливают
Прошедшее время
я, ты, он выстреливалмы, вы, они выстреливали
я, ты, она выстреливала
оно выстреливало
Наст. времяПрош. время
Причастиевыстреливающийвыстреливавший
Деепричастиевыстреливая (не) выстреливав, *выстреливавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выстреливайвыстреливайте

выстрелить

глагол, переходный
Инфинитиввыстрелить
Будущее время
я выстрелюмы выстрелим
ты выстрелишьвы выстрелите
он, она, оно выстрелитони выстрелят
Прошедшее время
я, ты, он выстрелилмы, вы, они выстрелили
я, ты, она выстрелила
оно выстрелило
Действит. причастие прош. вр.выстреливший
Страдат. причастие прош. вр.выстреленный
Деепричастие прош. вр.выстрелив, *выстреливши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выстреливыстрелите
Побудительное накл.выстрелимте
Инфинитиввыстреливать
Настоящее время
я выстреливаюмы выстреливаем
ты выстреливаешьвы выстреливаете
он, она, оно выстреливаетони выстреливают
Прошедшее время
я, ты, он выстреливалмы, вы, они выстреливали
я, ты, она выстреливала
оно выстреливало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыстреливающийвыстреливавший
Страдат. причастиевыстреливаемый
Деепричастиевыстреливая (не) выстреливав, *выстреливавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выстреливайвыстреливайте
Инфинитиввыстреливаться
Настоящее время
я *выстреливаюсьмы *выстреливаемся
ты *выстреливаешьсявы *выстреливаетесь
он, она, оно выстреливаетсяони выстреливаются
Прошедшее время
я, ты, он выстреливалсямы, вы, они выстреливались
я, ты, она выстреливалась
оно выстреливалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевыстреливающийсявыстреливавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

выстрелять

глагол, переходный
Инфинитиввыстрелять
Будущее время
я выстреляюмы выстреляем
ты выстреляешьвы выстреляете
он, она, оно выстреляетони выстреляют
Прошедшее время
я, ты, он выстрелялмы, вы, они выстреляли
я, ты, она выстреляла
оно выстреляло
Действит. причастие прош. вр.выстрелявший
Страдат. причастие прош. вр.выстрелянный
Деепричастие прош. вр.выстреляв, *выстрелявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выстреляйвыстреляйте
Побудительное накл.выстреляемте
Инфинитиввыстреливать
Настоящее время
я выстреливаюмы выстреливаем
ты выстреливаешьвы выстреливаете
он, она, оно выстреливаетони выстреливают
Прошедшее время
я, ты, он выстреливалмы, вы, они выстреливали
я, ты, она выстреливала
оно выстреливало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыстреливающийвыстреливавший
Страдат. причастиевыстреливаемый
Деепричастиевыстреливая (не) выстреливав, *выстреливавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выстреливайвыстреливайте
Инфинитиввыстреливаться
Настоящее время
я *выстреливаюсьмы *выстреливаемся
ты *выстреливаешьсявы *выстреливаетесь
он, она, оно выстреливаетсяони выстреливаются
Прошедшее время
я, ты, он выстреливалсямы, вы, они выстреливались
я, ты, она выстреливалась
оно выстреливалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевыстреливающийсявыстреливавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--