without examplesFound in 6 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
доставка
ж.
transport m; livraison f (тк. товаров); distribution f (писем)
Business (Ru-Fr)
доставка
(предоставленного в аренду оборудования)
mise f à disposition
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Старый председатель остался доволен и немедленно позаботился о подборе нового экипажа и усиленной доставке деталей.L’exprésident se montra satisfait et s’occupa sur-le-champ de recruter un nouvel équipage et d’accélérer le transport des pièces.Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeLa Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972Туманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987
в пункте 9 постановляющей части после слов «оружия массового уничтожения» были исключены слова «включая средства его доставки»;Au paragraphe 9, après « et autres armes de destruction massive », supprimer « y compris leurs vecteurs »;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Кто отдавал приказ о доставке?Qui a ordonné ce convoi?Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsL’empire des loupsGrangé, Jean-Christophe© Éditions Albin Michel S. A., 2003Империя волковГранже, Жан-Кристоф© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Наконец вечером, спустившись на берег, они застали свою лодку нагруженной товарами для доставки в Мелк и с радостью снова сговорились со старым кормчим относительно переезда.Enfin, le soir, s'étant rendus au rivage, ils y retrouvèrent leur bateau chargé de marchandises de transport pour Moelk, et ils firent avec joie un nouveau marché avec leur vieux pilote.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Старик лодочник обещал, если найдет груз для доставки в Мелк, снова забрать их к себе «на борт» и прокатить по Дунаю еще миль двадцать.Le vieux batelier leur avait dit que s'il pouvait trouver une commission pour Moelk, il les reprendrait à son bord le jour suivant, et leur ferait faire encore une vingtaine de lieues sur le Danube.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Группа изучила журналы регистрации авиаперевозок компании Emirates Airlines, которые подтверждают возможную доставку золоту из Бутембо в Дубай.Le Groupe d'experts a examiné les registres de la compagnie aérienne Emirates Airlines afin de confirmer l'existence d'un éventuel trafic d'or entre Butembo et Doubaï.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Мы предполагаем, что они также взяли на себя и доставку готового продукта, транспортировку по Европе, чтобы доказать свою надежность.« Nous supposons qu’ils se sont chargés aussi de l’exportation du produit, de son transfert jusqu’en Europe. Ils devaient démontrer leur fiabilité dans ce domaine.Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsL’empire des loupsGrangé, Jean-Christophe© Éditions Albin Michel S. A., 2003Империя волковГранже, Жан-Кристоф© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Éditions Albin Michel S. A., 2003
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
доставка дипломатической почты
envoi de la valise diplomatique
доставка на дом
factage
передача, отдача, выдача, вручение, доставка
remise
доставка извещения
transmission d'une notification
адрес доставки
adresse de livraison
автофургон для доставки хлеба
boulanger
продажа за наличный расчет без доставки
cash and carry
срок доставки груза
délai de livraison des marchandises
плата за доставку
factage
расходы по доставке
frais d'acheminement
освобождение от уплаты стоимости доставки
franchise de port
место доставки груза
lieu de livraison des marchandises
подлежащий доставке
livrable
почтовый перевод с доставкой на дом
mandat-carte
груз, задержанный доставкой
marchandises ayant subi le retard
Word forms
доставка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | доставка | доставки |
Родительный | доставки | доставок |
Дательный | доставке | доставкам |
Винительный | доставку | доставки |
Творительный | доставкой, доставкою | доставками |
Предложный | доставке | доставках |