about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • dicts.universal_ru_fr.description

живописать

книжн.

dépeindre vt

Examples from texts

Тонко подмеченные художником черточки живописали неимоверно комичный образ.
Tous les détails finement saisis dessinaient une silhouette irrésistiblement comique.
Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mort
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Почти невозможно передать словами тайны, которые художник наглядно живописует своею кистью и представляет нашему взору.
Il est à peu près impossible d'expliquer avec des paroles ces mystères que le coup de pinceau d'un grand maître, traduit intelligiblement à tous les yeux.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936

Add to my dictionary

живописать
dépeindre

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

живописать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивживописать
Настоящее время
я живописуюмы живописуем
ты живописуешьвы живописуете
он, она, оно живописуетони живописуют
Прошедшее время
я, ты, он живописалмы, вы, они живописали
я, ты, она живописала
оно живописало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеживописующийживописавший
Страдат. причастиеживописуемый-
Деепричастиеживописуя (не) живописав, *живописавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.живописуйживописуйте
Инфинитивживописаться
Настоящее время
я *живописуюсьмы *живописуемся
ты *живописуешьсявы *живописуетесь
он, она, оно живописуетсяони живописуются
Прошедшее время
я, ты, он живописалсямы, вы, они живописались
я, ты, она живописалась
оно живописалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеживописующийсяживописавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--