without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
за
(позади) derrière; de l'autre côté de, au delà de, par delà (по ту сторону)
(на расстоянии) à
(при указании на лицо или предмет, к которому прикасаются) par
(раньше на какое-либо время)
(в течение) en; pendant, durant, au cours de; или пропускается
(следом) derrière; après (вдогонку)
(вместо) pour; au lieu de, en guise de (вместо чего-либо); en qualité de (в качестве кого-либо)
(при купле и продаже) pour
(указывает на цель) перев. оборотом с гл. chercher vt, acheter vt, quérir vt
(по причине, вследствие) pour, pour cause de
(занимаясь чем-либо) à qch, à (+ infin)
(ради, во имя) pour
Examples from texts
Об этом событии пошло много разговоров. Многие думали даже, что Орио спасся и вместе со своей сообщницей бежал за границу.On fit de grands commentaires sur cet événement, on alla jusqu'à croire qu'Orio s'était échappé et qu'il avait fui avec sa complice en pays étranger.Санд, Жорж / УскокSand, George / L'UscoqueL'UscoqueSand, GeorgeУскокСанд, Жорж© Издательство «Полымя», 1987
Статья 20 этого Закона предусматривает уголовную ответственность за незаконный выезд за границу и незаконный въезд в СССР, что исключает условия для транзита наемников через территорию Советского Союза.L'article 20 de la même loi qualifie de délit le départ illégal à l'étranger et l'entrée illégale en URSS. D'où l'absence en Union soviétique de conditions favorables au passage de mercenaires sur le territoire du pays.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 07.07.2011
Они просто решили, если удастся, бежать за границу, захватив с собою все деньги.Ils se disaient simplement que s'ils parvenaient à fuir, ils iraient vivre à l'étranger, après avoir pris tout l'argent.Золя, Эмиль / Тереза РакенZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileТереза РакенЗоля, Эмиль
Так вот, король придумал послать его с поручением за границу.Eh bien, le roi a imaginé de lui confier une mission à l'étranger.Санд, Жорж / Графиня РудольштадтSand, George / La comtesse de RudolstadtLa comtesse de RudolstadtSand, GeorgeГрафиня РудольштадтСанд, Жорж© Издательство «Мастацкая лiтаратура», 1989
– Прошу извинить, что прерываю вас, Ноэль, – заговорил папаша Табаре, – но скажите, какие серьёзные причины удерживали вашего отца за границей?– Je vous demande pardon de vous interrompre, Noël, dit le père Tabaret; savez-vous quels graves motifs retenaient votre père à l’étranger?Габорио, Эмиль / Дело вдовы ЛеружGaboriau, Emile / L'affaire LerougeL'affaire LerougeGaboriau, EmileДело вдовы ЛеружГаборио, Эмиль
Чтобы отвлечь мэтра or этих печальных размышлений, я передал ему сообщенные мне сведения о том, как хорошо расходится его „Debacle" за границей.Pour faire diversion à ces tristes pensées, je rapportai au maître ce que l'on m'avait dit de la grosse vente à l'étranger de sa Débâcle.Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul CézannePaul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924СезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Обрезает все части изображения, находящиеся за границами выделенной области.Cette action définira la sélection comme étant l' image courante.
За несколько часов граница у его ног переместилась, и он оказался по «ту сторону», среди виновников провала.En quelques heures, une frontière s’était déplacée sous ses pas. Il se situait désormais du mauvais côté de la barrière, du côté des responsables du désastre.Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsL’empire des loupsGrangé, Jean-Christophe© Éditions Albin Michel S. A., 2003Империя волковГранже, Жан-Кристоф© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
подача заявки за границу
dépôt à l'étranger
дезертирство с выездом за границу
désertion à l'étranger
обход налогового законодательства путем вывоза предмета обложения за границу
évasion de l'assiette de l'impôt
обход налогового законодательства путем выезда налогоплательщика за границу
évasion fiscale personnelle
инвестиции национального инвестора за границу
investissement national en territoire étranger
перевод за границу
rapatriement
перевод прибылей за границу
sortie des bénéfices
вывоз товаров за границу
sortie du territoire des marchandises
деятельности и защиты своих публичных служб за границей
compétence de services publics
коммерческое агентство за границей
comptoir
опубликованных во Франции и незаконно воспроизведенных за границей
introducteur
инвестиции за границей
placement à l'étranger
временно направляемому для работу за границей
prime d'expatriation